第636期:那只狗叫Snoopy是因为喜欢偷窥吗?

昨天我们聊了Walls have ears,跟汉语成语隔墙有耳或墙外有耳完美对应。

今天我们继续偷听这个话题。

偷听这个动作在英语中叫 eavesdrop. 偷听的人就是 eavesdropper.

首先你要知道什么是eaves.

Eaves就是屋檐、房檐。


Eavesdrop(eaves + drop)的本意是从房檐滴下来的雨水,是个名词。

Eavesdropper指藏在别人屋檐下偷听屋里人说话的人。中国古代小说里经常有夜行人倒挂金钩用脚勾住房檐,身子垂下至窗户的高度偷看和偷听屋里的描写,那个画面正是eavesdropper最准确的意思。

所以,eavesdropper用英语解释就是:one who listens from under the eaves

Eavesdrop的英文释义是:listening at the eaves of a building.

*注意:eavesdrop这个动词后面的介词一般都是on,偷听谁说话,就是eavesdrop on谁。

例句:

I hope nobody was eavesdropping on our conversation last night, since it was so personal.

警匪剧和侦探小说里经常出现的“窃听”英文就叫 eavesdropping.

Eavesdropping is the act of secretly or stealthily listening to the private conversation or communications of others without their consent.

十几年前有过一部德国电影《窃听风暴》(The Lives of Others)获了奥斯卡最佳外语片奖,讲的就是一个窃听别人生活的故事,很棒很深刻的一部电影。

*IMDb – Das Leben der Anderen (2006) https://www.imdb.com/title/tt0405094/

说了半天,这跟史努比有什么关系?

英语中还有个词也表示偷听、偷窥、窥探别人隐私的意思——snoop(既是动词也是名词)。

To snoop is to secretly spy on or investigate, especially into the private personal life of others.

例如趁别人不在,看人家桌子上摊开的记事本或电脑屏幕。或者偷看别人的日记,都是snooping行为。

如果一个人喜欢snoop on别人,那么这个人就可以形容为snoopy (offensively curious or inquisitive).

我小时候有过一个邻居就是这样的人。

每次我家有客人上门,或送人出门。那个邻居家的妈妈就会把门开条小缝头看。

那个年代还没有防盗门和猫眼,她这种snooping的行为很容易被我们发现。

所以很多年前当我第一次认识史努比这个卡通形象时,我心里暗想,这只小狗难道也是只喜欢窥探别人隐私的狗吗?

史努比(Snoopy)是美国漫画家Charles M. Schulz1950年在《花生漫画》中创造的形象,原型是一只beagle(比格犬)。

据说当初作者是想把这只小狗起名叫Sniffy的(sniff就是“嗅”),但发现已经有别的漫画里用了Sniffy这个名字,于是临时改成了Snoopy.

这一天是1950年10月4日。全世界的史努比迷都把这一天作为Snoopy的生日。

我估计就是临时一闪念随口起的名字,跟snoop和snoopy的意思没有关系。

参考资源

史努比官网:http://www.peanuts.com/

How to draw Snoopy – https://easydrawingguides.com/how-to-draw-snoopy-really-easy-drawing-tutorial/