第748期:一句小口语 – 你是怎么说“等等”的?

在英语口语中,如果要说“……等等“,你一般是怎么说的?

你的第一反应可能会是:

  • etc
  • and so on
  • and so on and so forth

对吧?

上面这三种可能是大多数人最常说的。

这三种说法意思并不完全相等,但大多情况下可以互换通用。

只有一点需要指出:英美人基本没有人会说”etc”,我的意思是,他们一般不会把这个缩写按照三个字母念出来,而是说etc的完整形式 etcetera.

下次你可以留心观察一下,中国人喜欢把etc按照三个字母读出来,英美人基本都说etcetera.

如果再讲得细一点,这个词的正确拼写形式应该是 et cetera(不是连起来的),在拉丁语中 et就是“和”,cetera就是“其他”的意思。

今天我们来讲一个不太常见的说法。如果你读国外大学的课程,会经常从你的教授口中听到。你可以不这样说,但听到别人说你要能听懂。

What have you.

近看这句话的字面,你可能要问了。

这句话有问题吧?

要么是 What do you have?[美国],要么是 What have you got?[英国]吧?

你说得对。但What have you这句话跟上面这两句问句没有关系。

What have you的意思就是 etc., and so on.

我们来看两个英语释和例句

“What have you” is used at the end of a list of things to mean other things of a similar kind.

例句:

The shelves were crammed with books, documents, and what have you. (Longman Dictionary)

“What have you” is used for showing that you could also mention other things of the same kind.

例句:

The problem is we’re all so busy right now – with conferences and what have you. (Macmillan Dictionary)

知道了what have you的意思,下面是重点,最容易犯错的地方。

What have you表示“等等”的意思时要放在一堆列举事物的最后,并且前面一定要有个 and.

…and what have you才是正确的用法,这个and不能省略。

就像and so on一样,你不能只说 so on.

例句:

There were a couple of bags full of old records, magazines, and what have you.

这个说法不知道出自哪里,我没有找到词源和历史,但据OED说最早出现在1925年的《纽约客》杂志上(New Yorker).

这倒有点出乎意料,原以为这么古怪的说法肯定是古代英国英语的残留呢,不料竟是美国英语。

读者如有了解what have you词源的,肯请告知。

最后,我们再来小结一下英语中表达“……等等“这个意思的说法。你不需要每种说法都会用,但在阅读中如果看到了明白即可。

下面是佛老总结的”等等“的英语说法:

  • etc (et cetera)
  • and son on
  • and so forth
  • and so on and so forth
  • and the like
  • things like that
  • whatnot
  • what all
  • and all that

and what have you. (最后这句词趣你get到了吗?:)


扩展阅读

Grammarly Blog – How to Use “Etc.”