第766期:你还记得上次被表扬是什么时候吗?

你还记得你上次被表扬或被别人祝贺是什么时候吗?对方怎么说的?

我猜你想不起来了。

在外企工作的人,内心里其实都渴望听老板说 Good job.

但很多时候老板嘴里的 Good job 又太虚伪,慢慢地变得跟“嗯嗯”差不多了。

今天我们来聊一个小话题:英语中如何祝贺别人 – How to congratulate people?

我先说我的习惯吧。

佛老最常说的祝贺别人的话是:Congratulations! 或者缩略为 Congrats. 有时候我也说 Good for you.(真不错啊)但这句话有点微妙,受语气和语境的影响较大,而且语气中的“祝贺”浓度较低,所以我比较少说这句。

这么多年外企工作中,我印象中从历任老板口中得到的对我最高评价,也是我最欣慰的一句评语是:very reliable.

这是佛老最引以自豪的一句评价,尽管那个老板从没给过我一句祝贺或口头表扬。

在之前所有的老板中,我印象最深的是一个加拿大老大爷,最喜欢说 Well done. Bravo! 太棒了,干得漂亮!热情满面,声若洪钟地边说边拍我肩膀。跟那个老板一起工作很开心,可惜不久就调回国了。

英语中常说 pat someone on the back 说的就是这种情形,拍某人的背,表示祝贺和赞扬。

还有过一个新加坡老板,最喜欢让我们自己拍自己的背部。他说 Give yourself a pat on the back. 自己拍拍背。意思是自己表扬自己一下。

这个画面也很有意思。那个老板对我也非常好。他退休的时候,我很大言不惭地给他写了张贺卡,上面很恬不知耻地写了一句:“世有伯乐,然后有千里马。千里马常有,而伯乐不常有。故虽有名马,祗辱于奴隶人之手,骈死于槽枥之间,不以千里称也。” — 韩语《马说》。

后来觉得自己太无耻了,哪有为了夸老板是伯乐就把自己比喻为千里马的?

不过,当时我是真心的,感谢那位老板对我的知遇之恩。

(哎呀,写到这里,我心里还荡起一阵小感动……)

除了上面提到的几个常见的说法,今天来教大家一句也很地道的祝贺用语:Kudos to you!

Kudos原本是希腊语,需要注意的是这个词不是kuso+s构成的,而是kudos本身就是一个单词,跟单复数没有关系。希腊语中很多以-s结尾的词都是单数,跟英语不一样。

Kudos的意思是praise given for achievement. 你可以把kudos理解为 glory, prestige 或 honor.

Kudos to you这句话的用法跟Congratulations to you基本一样,意思也差不多,唯一的不同是:

Kudos to you for …

Congratulations (to you) on …

我们来看两个例句:

Kudos to the sales department for achieving the target this month. 祝贺销售部完成本月业绩目标。

这个例句是 Kudos to … for … 的用法。

Kudos to you还可以单独使用,这时候的意思更接近 Well done, Good job. Bravo.

例句:

This a wonderful PPT. Kudos to you!

Kudos这个词还可以单独使用,意思类似现在网络上常见的“赞”。

亲爱的读者,如果你在领导的位置上,请记得一定要及时给你的下属适当的表扬、认可和祝贺,不要吝啬你的语言。

学会 Kudos to you 这句话吧。一句恰当、及时的赞扬或祝贺有时候会被人暖暖地记在心里好多年。