第1084:很久没去教堂了 – atheists and foxholes

很久没去教堂了。

很多个礼拜天我都会想到这件事,但不知道该怎样修正这个乱掉的节奏。

想到一句被很多英语母语人士列为cliche的英语俗语:There are no atheists in foxholes 战壕里没有无神论者

* foxhole 一般字典译作“散兵坑”,是个军事术语,就是单个士兵在土地上挖的一个坑,人蹲在坑里作战。这个坑就作为那个士兵的掩体,叫 foxhole. 也可以笼统理解为“战壕”。

为什么说单兵坑/战壕里没有无神论者呢?

因为人在极端恐惧时,例如面临战争等极端灾难时,都会本能地期望世上有超自然能力,有一个全能的神灵保佑自己让自己活下来渡过难关。

如果你经历过重大事件,你大概还记得。在最紧要的关头,你双手紧握眉头紧锁浑身紧张成一团,你心里默默地向所有神灵所有宗教的神“祈祷”求他们让你挺过去。

这种时刻,谁也不是无神论者了。

说的就是这个意思。

无神论者(atheist)认为世界上没有鬼神,跟他们相对的是有神论者(theist)相信有神(但不同宗教有各自不同的神)。有些宗教是一神论(monotheism),有些宗教是多神论(polytheism)。到底有没有神?if yes, who? 大概这才是人类历史上最悠久最没有统一答案的一个分歧吧。

但我觉得在战壕里才开始祷告,在大难当头的时候才开始抱佛教的人不是真正的 atheists,也不会在那一瞬间突变成了 theist 或 religious.

一个临死前在战壕里才开始祈求不管哪里的神救他一命,这不是 faith,只是 desperation.

有多少人一秒钟前还哭着喊 Help me God,没有等到奇迹发生就骂一句 God damn it,这样的心态不仅不是信仰,更不是 atheist.

真正的 atheist 永远不相信世上有神,于是也就没有鬼,于是世间的一切约束只剩下纸上的法律,在法律看不见管不着的时候就可以做“法不禁止即可为”的事。

真正的 atheist 从不会一边高唱 materialism 赞歌,一面求高人指点官场迷津改造办公室风水。

真正的 atheist 从来不屑这些,他们只要爽了眼下的这副皮囊就够了。

以上就是 There are no atheists in foxholes 的涵义,但这句话应该用在什么场合呢?下面这句名言或许能帮你理解。


*libertarians – 自由主义者;Paul Krugman, American economist.

小结今天的内容

There are no atheists in foxholes 可以看作是一句英语俗语或谚语,但历史并不长,出处不可考。

意思是 in times of extreme stress or fear, such as during war (“in foxholes“), all people will believe in, or hope for, a higher power (and there are therefore no atheists).