第1084:很久没去教堂了 – atheists and foxholes
很久没去教堂了。
很多个礼拜天我都会想到这件事,但不知道该怎样修正这个乱掉的节奏。
想到一句被很多英语母语人士列为cliche的英语俗语:There are no atheists in foxholes 战壕里没有无神论者
* foxhole 一般字典译作“散兵坑”,是个军事术语,就是单个士兵在土地上挖的一个坑,人蹲在坑里作战。这个坑就作为那个士兵的掩体,叫 foxhole. 也可以笼统理解为“战壕”。
为什么说单兵坑/战壕里没有无神论者呢?
因为人在极端恐惧时,例如面临战争等极端灾难时,都会本能地期望世上有超自然能力,有一个全能的神灵保佑自己让自己活下来渡过难关。
如果你经历过重大事件,你大概还记得。在最紧要的关头,你双手紧握眉头紧锁浑身紧张成一团,你心里默默地向所有神灵所有宗教的神“祈祷”求他们让你挺过去。
这种时刻,谁也不是无神论者了。
说的就是这个意思。
无神论者(atheist)认为世界上没有鬼神,跟他们相对的是有神论者(theist)相信有神(但不同宗教有各自不同的神)。有些宗教是一神论(monotheism),有些宗教是多神论(polytheism)。到底有没有神?if yes, who? 大概这才是人类历史上最悠久最没有统一答案的一个分歧吧。
但我觉得在战壕里才开始祷告,在大难当头的时候才开始抱佛教的人不是真正的 atheists,也不会在那一瞬间突变成了 theist 或 religious.
一个临死前在战壕里才开始祈求不管哪里的神救他一命,这不是 faith,只是 desperation.
有多少人一秒钟前还哭着喊 Help me God,没有等到奇迹发生就骂一句 God damn it,这样的心态不仅不是信仰,更不是 atheist.
真正的 atheist 永远不相信世上有神,于是也就没有鬼,于是世间的一切约束只剩下纸上的法律,在法律看不见管不着的时候就可以做“法不禁止即可为”的事。
真正的 atheist 从不会一边高唱 materialism 赞歌,一面求高人指点官场迷津改造办公室风水。
真正的 atheist 从来不屑这些,他们只要爽了眼下的这副皮囊就够了。
以上就是 There are no atheists in foxholes 的涵义,但这句话应该用在什么场合呢?下面这句名言或许能帮你理解。
*libertarians – 自由主义者;Paul Krugman, American economist.
小结今天的内容:
There are no atheists in foxholes 可以看作是一句英语俗语或谚语,但历史并不长,出处不可考。
意思是 in times of extreme stress or fear, such as during war (“in foxholes“), all people will believe in, or hope for, a higher power (and there are therefore no atheists).