第1166期:有一种衣服叫“风骗子”,你肯定有一件

我常感慨,阳光和春天真是世界上最美好的两种东西。如果你静下心来,仔细去看路边的小树,有时候会突然发现才隔了两天,枝头就多出了很多花苞,甚至一夜之间开满了一树的小花。

这就是生命的力量吧。不论人世多么闹心,大自然才不管人类的那些屁事,该花开时自然花开,该春天时自然就来了。

今天看见有爱美的同事又穿上了风衣,想起英语中几个有趣的词。

风衣的英文是什么?

如果你想到的是 wind coat,well,也不算错吧,说了也能懂,但风衣的正式名字不叫 wind coat,而是 trench coat. 

Trench 是壕沟、战壕的意思,为什么风衣叫 trench coat呢?难道跟打仗有关?

还真有关。

因为 trench coat这种服装就是19世纪中期由两家英国奢侈品品牌发明的——Burberry(巴宝莉)和  Aquascutum(雅格狮丹)。

Burberry 在1879年发明了一种新型防水布料 gabarine(华达呢),后来专门用这种布料为英国军队设计了一款防雨的军用大衣,替代过去英法军人穿的那种厚重的军大衣(greatcoat)。

这种新型的大衣最早的样式是双排扣前襟十个纽扣( double-breasted with 10 front buttons),大翻领(wide lapel), 肩上有个strap可以佩挂军人的勋章等物,腰部有一根 self-belt,袖口可以扣紧(目的是防止举着望远镜时雨水流进袖子)。见下图:


这是Burberry风衣的标准款。你看是不是每个部位其实都是为战场上的军官设计的?

今天题目里说的“欺骗风”指的不是上面的这种风衣,而是很轻很薄的那种防风服。看下图:


这种轻薄面料的衣服既能挡风,又能防雨,很多人都有一两件。而且不怕皱,出门可以随便卷成一团塞在包里,刮风下雨时拿出来穿,真是居家旅行不可或缺

这种衣服叫 windbreaker. 

Windbreaker is a thin fabric jacket designed to resist wind chill and light rain, making it a lighter version of the jacket. It is usually of lightweight construction and characteristically made of a synthetic material. (wikipedia)

有人要问了,题目里说的“欺骗风”到底是什么?怎么还讲到?

嘿嘿,windbreaker 就是 windcheater,这种防风防雨的轻薄夹克英文就叫 windbreaker或windcheater.

每次看到这个名字我都想到古代中国的一种灯——气死风灯,还有鲁迅笔下的一种鸡笼——狗气杀。这些名字都挺好玩的。

*鲁迅 《呐喊·故乡》:“ 杨二嫂 发见了这件事,自己很以为功,便拿了那狗气杀(这是我们这里养鸡的器具,木盘上面有着栅栏,内盛食料,鸡可以伸进颈子去啄,狗却不能,只能看着气死),飞也似的跑了。”