第1130期:断肠诗句。彩笔无题处。

每年芒种后(6月上中旬),江南一带就进入了雨季,称为入梅,一直到小暑后(7月中下旬),称为出梅。阴雨历时一月有余,气象学称为梅雨季节,上海人称之为黄梅天。

如果你要跟外国人解释黄梅天,英语一般可以说 the plum rain season,这是最普通的直译。但佛老认为不必那么啰嗦,只说 the rainy season也就够了,省得好事的歪果仁又刨根问底追问跟plum有什么关系。如果有人这样问你了,你就找出佛老今天的这篇小文跟他讲。

为什么叫黄梅天?因为此时正值江南地区的梅子黄熟之时。

梅子指的是话梅,话梅的英文很有意思,叫 plum candy,也叫 preserved plum,看得出这种水果主要以风干后食用为主。

话梅原产广东,本名叫“旅行梅”,广东话读作 Leoi hang mui,可以直译为 travel plum,我猜是因为话梅干历来是人们出外旅途中常带的一种零食之故。

除了话梅,江南还有一种当季水果叫杨梅,每年以宁波为最佳产地。杨梅的英文也很有趣,叫 waxberry,原产中国华东地区,所以又叫 Chinese strawberry(中国草莓)。赵宋时宁波一带的江南地区对日本影响至深,杨梅从宁波传至日本后,日语称为“山桃”(mountain peach),读作 Yamamomo. 

上海人嫌弃这一个多月的连日阴雨,家中衣物无法晾晒易发霉,因此又戏称黄梅天为黄“霉”天。

上海人说的黄梅天跟安徽的黄梅戏有什么关系吗?

没有。

安徽黄梅戏是源自安徽黄梅山地区的一种民间小调,因此又称黄梅调,但也可以看出梅子是遍布江淮地区的。

说到了上海的黄梅天,想起一个新加坡朋友说新加坡一年之中也有四个 seasons,分别是 hot, hotter, hottest, and rain. 

雷霆雨露,俱是天恩。黄梅天的雨下个没完,沥沥啦啦不痛快,但也有股江南柔美的韵味。

熬着吧,盼着吧,等下个月某天起连续五天不下雨,日平均温度30度以上了,就好了,那就是气象学上的出梅标志了。

今天这篇小文,简单讲了几个跟梅雨有关的英文小词,但刻意选了一个不知所云的题目,是元代词人刘秉忠写的一首《点绛唇》中的一句。希望以此缅怀前天逝世的翻译家许渊冲先生。

点绛唇·寂寂珠帘   [元] 刘秉忠

寂寂珠帘,凤楼人去箫声住。

断肠诗句。彩笔无题处。

花褪残红,绿满西城树。

蘅皋暮。客愁何许。

梅子黄时雨。

许先生若还在世,会怎么翻译这首不出名的词呢?