第1467期:每个人的家乡都有一种食物最难忘,你呢?

每个地方都有独特的食物,很多时候一提到某个地名,你脑海里就跳出那种吃食来。

例如在佛老的脑海里事情是这样的:

北京 – 爆肚儿、烤鸭

上海 – 生煎馒头(类似北方的水煎包)、(南翔)小笼(包)

广州 – 沙河粉、艇仔粥

天津 – 狗不理(包 子)、煎饼果子

成都 – 抄手、夫妻肺片

重庆 – 火锅、酸辣粉(儿)

昆明 – 小锅米线、菌子(野生菌火锅)

郑州 – 烩面、羊肉汤

洛阳 – 水席、驴肉汤

西安 – 泡馍、擀面皮

宁波 – 醉虾、臭冬瓜

佳木斯 – 铁锅炖大鹅

桂林 – 米粉

青岛 – 呃~啤酒

……

这个清单无限长,就此打住,我老人家清理一下口水先。

外国也一样,每个国家都有标志性食物。今天我们来聊聊西班牙的Tapas.

大家平时总说 tapas,其实这是复数名词(plural),单数是 tapa,就是西班牙的餐前小食(appetizer or snack in Spanish cuisine)。

如果你喜欢考据词源,tapa 这个词源自西班牙语动词原型 tapar,意思是 to cover,对应英语名词 top, lid 或 cover. 

关于 tapas 的由来有很多传说,其中一个说法是过去西班牙的酒吧和餐馆因为要防止苍蝇蚊虫飞进酒杯里,就用面包片盖在酒杯上,所以取了 tapar (to cover)这个词。

还有一个说法是西班牙过去有个国王(Alfonso X 阿方索十世)大概得了胃病,太医让他每天正餐之间吃一些小食配红酒。后来他病好了,就下令全国各地的餐馆卖酒给客人时必须搭配小食,这就是 tapa.

我第一次听到这个故事时马上想到了刘宝瑞先生的经典单口相声《珍珠翡翠白玉汤》。古今中外,所有帝王都TM一个屌样。

那么Tapas到底是什么呢?

我看到一个说法说正宗的西班牙 tapas 分为三大类,三种风格:

1. Cocas de picar
字面意思是 things to nibble,翻译成东北话就是“嘎巴嘴儿的玩意儿”。如橄榄、坚果等。

2. Pinchos
字面意思是 thorn或spike,指的就是食物上插的那根小牙签。如一小块面包上放一块肉。

3. Cazuelas
    
字面意思是 little dishes. 一小碟一小碟的小菜。

吃西班牙餐的一个重要环节是跟朋友边喝边吃边聊天,很多时候tapas吃吃就饱了,不用吃正餐了。关键是聊天,吃什么是次要的。其实聊天也是次要的,关键是跟谁聊。

今天为什么讲tapas?因为今天是World Tapas Day.

希望你好心情并好胃口。

你的家乡,或你现在所在的地方有什么最具代表性的美食?欢迎留言分享。