第799期:疫情中的有钱人 – How are the rich coping with the coronavirus?

今天我们来聊一个有点庸俗的话题:有钱人是怎么防疫情的?

当全世界的普通人疯抢卫生纸的时候,你有没有暗想过那些有钱人在做什么?

这不是一个仇富的问题,只是突发奇想。耐心读完本文,你会有意想不到的收获。

据美国主流媒体的一些相关文章,我总结了一下,全世界的富豪们躲避coronavirus的最主要做法是:

  • sail away or fly away from the virus with their private yachts and jets

富豪们飞去了哪里?

榜首目的地是:纽西兰 (New Zealand).

好了,这个话题到此为止。再说就偏离佛老的写作风格了。

今天的重点仍然是英语词汇。今天我们来聊聊英语中的 millionaire, multimillionaire, billionaire的区别。

这三个词就是通常所谓的百万富翁、千万富翁和亿万富翁。

我们日常生活中所说的“富人”(rich people)是个很模糊的概念,到底有多少钱才能算 rich 呢?这个标准可能跟你所在的地方有关。

比 rich 再高一级的是 super-rich.

美国媒体流行一个新词 Ultra High-Net-Worth Individuals’ (UHNWI),简单地翻译成汉语是“超高净值个人”。这种人才算 super-rich.

我看到过一种说法,Anyone with a personal wealth of more than $30 million is considered super-rich.

英语中还有一个很少有人说的词表示这些人的—— uber-wealthy (超级富豪)。

这个词很有意思,uber + wealthy 构成的。但这里的 uber跟那个租车公司没关系,而是取自德语词 über,在德语中的意思类似 super.

这个词缀被英语吸收,用在形容词前面表示 super的意思。

一般来说,the uber-wealthy 包括 billionaires + multi-millionaires.

百万富翁(millionaire)其实也是一个不断贬值的词,现在中国一线城市很多人的房子市值都超过一百万美元,这些人算不算 millionaire 呢?

比 millionaire 再高一级的有钱人叫 multi-millionaire,千万富翁。

Multimillionaire – a person whose wealth amounts to many millions (as of dollars or pounds).

比 multimillionaire 再高一级的是 billionaire. 比尔盖茨、贝索斯、巴菲特那批人。

今天说了那么多跟钱和有钱人相关的话题,你觉得有多少钱才能算rich呢?

在CNBC上看到一个说法:

To be considered “rich,” Americans say you need a net worth of at least $2.3 million.

这是根据美国家庭年收入的平均值推算的(the median U.S. household income was $60,336 in 2017)

*图片采自:https://www.deptofnumbers.com/income/us/

穷人、普通人、有钱人、超级有钱人,人生如此。就像川普前几天说的那句政治不太正确的话一样:

Perhaps that’s been the story of life.


参考阅读

Business Insider – How much money you have to earn to be considered rich in 27 major US cities

The Guardian – Coronavirus lifestyles of the rich and famous: how the 1% are coping