Great Sentences 佛老英文好句欣赏:011 绕梁三日,余音不绝。
今天跟你分享的句子是:
“By the end of a Carpenters song you feel wrung out, as if someone has emptied their heart in front of you.”
– Joe Moran, “First you write a sentence: The elements of reading, writing… and life.”
这句话好在哪里?
* * *
最近你听过什么好歌或好音乐吗?
有没有那么一个瞬间,你忽然听到一首歌或曲子,整个世界好像忽然都不存在了,只听见音乐的旋律或歌手的嗓音。一首歌唱完,或一支曲子放完,你刚跟着旋律揪了一路的心慢慢舒展开了,但整个人还沉浸在音乐中无法自拔。
如果你有过类似的体验,就会对今天分享的句子拍案叫绝。
你再读一遍。
Joe Moran形容他听完一首卡朋特的歌时的感受,说感觉好像自己整个身体都被拧干了似的,好像唱歌的人刚刚在你面前把自己的心都掏了出来给你看。
这句话的妙处就在于作者逼真的形容,这种比喻是最见写作功力的地方。中文作家里张爱玲最擅长这一点。
这句话里面大概只有一个生词,wring (out),你应该学会用wring这个词。
Wring就是拧,把衣服毛巾拧干、把敌人的脖子拧断……的那个动作。Wrung是wring的过去分词形式。
看个例句:
The sad story wrung my heart.
你觉得这句话怎么翻译?欢迎留言。
* * *
Moran句子里提到的Carpenter指的是曾经风靡全球的美国兄妹歌手组合卡朋特,在中国大陆90年代红得不得了,是很多70-80后听到的第一批英文歌。
今年2月4号我好像写过卡朋特,那天是卡朋特乐队主唱Karen Anne Carpenter去世的纪念日。
你听过哪些卡朋特的歌?哪首最打动你?哪首歌也曾让你感到了整个人好像被拧干了那种震撼?
*欢迎扫码到本站微信公众号欣赏卡朋特的歌。