第1713期:你们公司也用Concur吗?

如果你在外企工作,肯定对concur这个词不陌生——很多外企的报销系统都用Concur.

Concur原本是一家美国旅行费用管理公司(Concur Technologies),1993年创立。2014年被德国软件公司SAP收购($8.3 billion)。

你肯定也听说过SAP这个名字,几乎所有外企的财务软件都会用到这个公司的产品。SAP在中国也被音译成“思爱普”,主营企业资源管理软件(ERP, Enterprise resource planning)。

讲到这里你是不是觉得自己在外企这么多年经常听到的几个缩写和名字都串起来了?

但这不是佛老关注的重点,今天想跟你聊聊concur这个英文单字。

你会用这个词吗?No problem,读完今天的文章你就学会用了。

首先,你在每次报销时用到你公司的concur系统,你肯定都把它读得像 conquer,对吧?

Concur的正确读音是 /kənˈkɜːr/,重音在后面。

其次,Concur是个动词,意思就是同意、一致、赞成,就是agree. 如果你同意某人,you agree with them,你也可以说 you concur with them. 一样。

我猜这家公司创始人当初起这个名字也是这个寓意:希望通过这款软件使你的旅行费用和旅行同步,一致。

外企很多人喜欢说“我 echo 某某的说法…….”意思就是“我同意某某的意见,我再补充一点。”外企开会时这样说的人非常多。以后如果你也想发言,你还可以说 I concur with xx.

以前还讲过一种表示这种“同意”意思的说法,second做动词,参见旧文 第575期:second as a verb

讲完了,你学会concur了吗?我该做报销去了。你公司也用concur吗?不可能比我公司的concur更难用吧?