第1857期:天王与天后之(2)

昨天说到了女王,queen consort 指的是王后,国母、正宫;queen regnant指的是女性国主,女国王。

A queen regnant possesses and exercises sovereign powers, whereas a queen consort or queen regent shares her spouse’s or child’s rank and titles but does not share the sovereignty of her spouse or child. (Wikipedia)

还有个相关的词你也可以顺便了解一下,queen dowager,意思是太后,老国王的遗孀,新国王或皇帝的母亲。

A queen dowager or dowager queen is a title or status generally held by the widow of a king. (Wikipedia)

所以,英国女王称 queen,意思是 queen regnant.

说到女王,英文中还有个词 empress,一般翻译成“女皇”。皇比王高,皇是帝国的国主(Emperor – empress),王是王国的人王(King – queen)。

英国鼎盛时期殖民地遍布全球,自称日不落帝国,中文也译为大英帝国,那为什么英国国王和女王都叫king – queen而不是emperor – empress呢?

这就是今天要讲的故事。

1876年5月1日起,英国维多利亚女王(Queen Victoria)的称号在印度升格为“印度女皇”(Empress Of India),从这天起一直到1947年印度帝国(Empire Of India)脱离英国实现独立,英国女王在印度就一直使用 empress这个称号,而不是queen,但这也是英国历史上唯一的一个国王/女王“称帝”的例子,维多利亚女王之后的历代英国君主都不再使用emperor – empress这个称号。

截至目前,全世界只剩下一个国家的君主还称为 emperor,就是日本天皇(Emperor Akihito),但君主立宪体制下的emperor只是虚君,没什么权力了。

1801年,大不列颠王国与爱尔兰王国合并,成为一个新的王国:大不列颠及爱尔兰联合王国(United Kingdom of Great Britain and Ireland),注意,这时候是英国和整个爱尔兰合并,不是北爱尔兰。

1919年爱尔兰爆发独立战争(Irish War of Independence),也叫英爱战争(Anglo-Irish War),两年后停火,英爱双方签订停火协议,1922年爱尔兰自由邦成立,1927年,英国国名才改成了现在的名字“大不列颠及北爱尔兰联合王国”(The United Empire Of Great Britain and Northern Ireland)。

扯远了,再说回1801年英爱合并时的英国。当时的英王是King George III(乔治三世),有人鼓捣他称 emperor,他拒绝,理由是英国历史上没有用过emperor这个称号,没那么必要。

古今中外,想称帝的人太多,拒绝称帝的凤毛菱角。每个揭竿而起的叛军有一天当了皇帝就都成了真龙,可见龙这种东西实在没谱,历史上所谓的贵族实在扯淡。仓皇称帝的下场都不好,但丝毫阻挡不了人人都想当皇帝的野心。想起西汉末年的王莽。

公元9年1月10号,时任大司马的王莽以“假皇帝”(代理皇帝)的名义篡权称帝建立了新朝。14年后,绿林军攻入长安,王莽被叛军所杀,新朝灭亡。

我二大爷活着时说起王莽有一段经典的评语:王莽啊,有本事,但没有当皇帝的命,名字不好。王,不是皇,莽,再大的蟒也不是龙啊。

我二大爷厉害。

关于昨天和今天两篇文章的题目,我还是没有答案,不知道娱乐新闻里说的天王和天后们英文该怎么说。有读者说天后可以对应英文 diva这个词,我不太同意。之前写过 diva,参见旧文。读者可继续研究天后的英文怎么说,我已经没兴趣了。天王也好天后也罢,他们也不是两口子,我也不认识,跟我也没关系,随便吧。


附:Timeline of British monarchs

https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_British_monarchs