第975期:国庆旅游注意高原反应 – 高原反应的英文怎么说?

昨天去了玉龙雪山,天公作美,全程没下雨,还居然出了太阳。下山时开始起雾,笼罩了整个雪山,什么也看不见了。

上山前,每个人都带了一小瓶氧气,以备在高海拔处发生高原反应时使用。

今天我们就来讲讲高原反应相关的英文。

高原反应的标准英文是 altitude sickness. 字面意思就是“海拔病”,是由于短时间内身体所处海拔极速升高引起的不适,所以也叫 high-altitude illness.

来看哈佛医学院对altitude sickness的一句话解释:

At higher altitudes, the pressure of the air around you (barometric
pressure) decreases so there is less oxygen in surrounding air.

这就是高原反应成因最简单的解释。

*更多相关内容参见:https://www.health.harvard.edu/a_to_z/altitude-sickness-a-to-z

高原反应是我们日常口语的说法,是一个统称。从医学角度而言,altitude sickness分为三种:

  • Acute Mountain Sickness (AMS) 急性高原病——这是最轻微的高原反应症状,一般表现为头疼(headache)、头晕(dizziness).

  • High Altitude Pulmonary Edema (HAPE) 高山肺水肿——肺部积水,可危及生命。

  • High Altitude Cerebral Edema (HACE) 高山脑水肿——这是最剧烈的高原反应症状。脑部发生积水,需要立即急救。

有些人在海拔2500米以上可能开始产生高原反应,有些人海拔3000米以上才回有反应。这时候基本只是 AMS症状。不严重,也不可怕,适当休息、多喝水或者吸氧就可以缓解。

国庆长假马上开始了,想必很多人会去爬山或者到高海拔地区旅游。如果发生高原反应,下面的几个tips可供参考:

Preventing altitude sickness

The best way to prevent getting altitude sickness is to travel to altitudes above 2,500m slowly.

It usually takes a few days for your body to get used to a change in altitude.

You should also:

  • avoid flying directly to areas of high altitude, if possible
  • take 2 to 3 days to get used to high altitudes before going above 2,500m
  • avoid climbing more than 300m to 500m a day
  • have a rest day every 600m to 900m you go up, or rest every 3 to 4 days
  • make sure you’re drinking enough water
  • avoid smoking and alcohol
  • avoid strenuous exercise for the first 24 hours
  • eat a light but high-calorie diet

*以上tips摘自 https://www.nhs.uk/conditions/altitude-sickness/

小结今天的内容

高原反应的英文是 altitude sickness,按照症状从轻到重分为三种:AMS, HAPE, HACE.

旅游时如果发生高原反应,参照上面列出的几个方法一般都可以很快缓解。国内高山地区旅游一般都可以买到小氧气瓶,随身携带,及时吸氧也有效果。

祝大家假期旅行快乐、安全。


参考阅读

(U.S. CDC) High-Altitude Travel & Altitude Illness (Travel yellow book 2020 Chapter 3)