第263期:catch you on the flip side

今天我们来学一个很有趣的英语俗语,有些欧洲老外很喜欢说。catch you on the flip side (有时候flip side也可以连起来写作flipside)

首先,flipside的意思简单说就是the other side. 胖鹿的老板是个荷兰人,每天都喜欢说on the flipside (on the other side),一般来说意思相当于英美英语中的on the other hand. 但是flipside还有一点微妙的不同意思:the opposite, less good, or less popular side of something.

来看一个Cambridge大词典上的例句:

We’re now starting to see the flip side of the government’s economic policy.

这句话中的the flip side表示的”另一方面“就有”另一方面不太好的地方“的意思。这和on the other hand就不同了。

Flipside这个词最早只是用在磁带盛行的年代的,指磁带的B面。人们播放磁带时一般都是从A面开始,听完再翻过来听B面。几乎所有歌曲磁带也都是把好听的歌和较好的作品录在A面,B面往往是一些稍差一点的歌。听过磁带的人都有此体会。所以上面讲的the flipside表示的less good的意思就不难理解了。


知道了flipside的“B面”意思,如果有人说I will catch you on the flip side,又是什么意思呢?

据说这句俚语最早是电台DJ们发明的,当电台主持人播完自己的那档节目时,他们习惯说“Catch you on the flip side”, 意思就是I will see/catch you later. (一会儿见)。

大家还可以留意一下看现在的电台主持人还有哪些常说的话。最常见的有一个,主持人有时候要插播广告时,会说Stay tuned. We’ll be right back. (不要走开,马上回来。)