第391期:soup to nuts 从头到尾

今天我们要讲的是一个美国英语中的成语:(from) soup to nuts. 这里的from可以省略。意思是:从头到尾、全部。

英语解释更准确:

Soup to nuts” is an American English idiom that conveys the meaning of “from beginning to end”, including everything.


例句:

OK, let’s go over the plan again, from soup to nuts. 好,咱们再把计划过一遍,从头到尾(所有细节)。

上面这个例句就是(from) soup to nuts的正确用法。

这个成语的来源其实大家都能猜出来。soup是汤,nuts是坚果。正式的西餐都是从汤开始,吃完后上甜点,甜点里一般都有nuts. 就是这样来的。

It is derived from the description of a full course dinner, in which courses progress from soup to a dessert of nuts

这是一种比较生动的说法,用在口语和写作中能给你的语言增色。如果你简单地说 from the very beginning to the very end当然也可以,只是有些干巴巴。或者你还可以更简单地说 from start to finish(注意都没有冠词the),也可以。

英语里还有一种简单的说法表示“从头到尾”的意思:(from) A to Z. 同样,这里的from可以省略。

例句:

She had to learn a whole new system from A to Z. 她得从头开始


英语里有没有跟汉语“从头到尾”字面完全对应的说法呢,例如from head to tail?没有。倒是有 head or tail 表示硬币正反面的说法。这个我们在很早以前的一期讲过。

汉语的“从头到脚”有没有对应的英语 from head to foot呢?这个还真有。

From head to foot means all over your body. 

但需要注意的是,英语的from head to foot或from head to toe真的只表示字面上的“从头到脚”,没有引申义,通常用来形容服装,从头到脚,指一身衣服。或者指浑身上下(例如He is covered in mud from head to foot. 他一身泥。)

英语释义:Encompassing one’s entire body; from top to bottom. Typically refers to how one is dressed and groomed.

例句:

This is a fancy event, so you need to look good from head to foot. Schedule a haircut and shine your shoes. 这是个很时髦的场合,你可得从头到脚打扮得帅一点。理个发擦个鞋吧。

英语中有很多跟人身体部位和器官有关的词语、成语和习惯表达,有些很有趣,有些猜不出源头。但这部分词汇量不小,大家平日阅读时多留心。