第462期:I before E except after C 想起一句中学英语歌诀

闲来无事,忽然想起高中时一个英语老师教的一句英语歌诀曰:i before e except after c. 说的是英语单词中常见的”ie”和”ei”字母组合的拼写规律。高中英语老师讲了一遍妙处,当即便记住了,至今未忘。

这个规律说的是,ie 这个字母组合一旦前面有字母“c”时就变成了ei. 例如:receive,receipt, ceiling等。而一般情况下,如在 believe, friend等词中都写作“ie”. 因此作了这个歌诀。

常见例词如下:

-ie- -ei-
achieve ceiling
belief conceit
believe deceit
chief deceive
piece perceive
thief receipt
yield receive

这个规则乍一听似乎很神奇灵验,但经不住推敲和琢磨。英语本是一门拼写和发音极不规则的语言,很多字母组合的拼写实则是没有规律可循的。

首先,这个ie和ei的规律仅限于这个字母组合发音为“ee”(长音[i:])的情况,并不适用于其他发音情况。

The rule only applies when the sound represented is ‘ee’, though. It doesn’t apply to words like science or efficient, in which the –ie- combination does follow the letter c but isn’t pronounced ‘ee’.

例如,science这个词中,因为ie并不发[i:]的音,所以尽管也在字母C后面,这个字母组合也是ie,而不是ei.

类似的例外情况还有很多,Webster大词典作了这样的总结:

I before e, except after c
Or when sounded as ‘a’ as in ‘neighbor’ and ‘weigh’
Unless the ‘c’ is part of a ‘sh’ sound as in ‘glacier’
Or it appears in comparatives and superlatives like ‘fancier’
And also except when the vowels are sounded as ‘e’ as in ‘seize’
Or ‘i’ as in ‘height’
Or also in ‘-ing’ inflections ending in ‘-e’ as in ‘cueing’
Or in compound words as in ‘albeit’
Or occasionally in technical words with strong etymological links to their parent languages as in ‘cuneiform’
Or in other numerous and random exceptions such as ‘science’, ‘forfeit’, and ‘weird’.

这样看来,i before e except after c这个歌诀适用范围其实是很小的,并不能完全解决记忆ie和ei这个字母组合的拼写规律问题。因此有西方语言学家曾说 The ‘i before e except after c’ rule is a giant lie.

其实佛老的看法是:这句歌诀对于中学英语足够用了,可以作为一般指导口诀,但随着词汇量的增长,学习者自会发现越来越多例外情况。但仍然可以把这句歌诀完善一下,成为三种最常见情况的拼写规则歌诀。

规则1. i before e 最为常见,此时发音均为[i:]或[ai]

achieve,believe,belief,brief,chief,die,field,fierce,friend,lie,lingerie,niece,pie,piece,pierce,prairie,priest,siege

规则2. Except after C (大多数情况下在c后面时都是ei)
ceiling,conceit,conceive,deceive,receipt,receive,perceive

规则3. And when sounded like A, as in neighbor and weigh (还有发音同字母”a”时也写作ei. )
heir,neighbor,reign,rein,skein,surveillance,their,veil,vein,weigh

以上三个规则加在一起基本可以作为字母组合ie和ei的一般拼写规律歌诀了。

最后,佛老补充一个所有语言学家都忽略的小例外,即英语中的德语外来词中ei字母组合什么时候都不会变成ie,并且只能发德语本来都音:[ai],例如:zeitgeist(时代精神),这是被收入英语字典的一个经典的德语词,其中的两个ei都要像德语那样发[ai]的音。

*学过德语的读者应该不难理解这一点,在德语中,ei发[ai],ie发[i]的音,不存在变化和混淆的问题。

今天讲的这些内容有点绕嘴,不过你如果看进去了,的确可以帮你记住很多英语单词中ie和ei字母组合的正确拼写。

感谢你的阅读,明天见。