第513期:绕嘴和拗口英语怎么说?

绕嘴,也叫拗口,指很长的一句话或者发音很怪的一个词,今天我们就来聊聊这个词在英语中怎么表示。

一说到绕嘴,我就想到一个人:慈禧太后。这位没当过皇帝却比皇帝权力还大的女人驾崩后,朝廷给了她一个谥号,堪称中国历史上最长最绕嘴最拗口的title: 孝钦慈禧太后端佑康颐昭豫庄诚寿恭钦献崇熙配天兴圣显皇后。一共25个字。

这么绕嘴的一个头衔,我估计李莲英也说不利索。

那么这个绕嘴用英语怎么表达呢?英语中有一个词就是这个意思:mouthful.

Mouthful是个很简单的词,但意思非常丰富,用法非常灵活,一篇文章根本讲不完这一个词。我们今天只学几个简单的意思。

Mouthful最基本的意思就是“一口”,是个量词。

英文释义:an amount of food or drink that fills your mouth, or that you put into your mouth at one time.

例句:

He took a big mouthful of beer. 他喝了一大口啤酒。

The koala bear took a mouthful of eucalyptus leaves. 考拉吃了一口尤佳利叶(桉树叶)。


Mouthful的另一个意思就是“绕嘴、拗口的话”,这时是个名词,不要被结尾的-ful迷惑。

英文释义:a word or a phrase that is long and complicated or difficult to pronounce. 又长又拗口的词或短语

例句:

It is too much of a mouthful to say such a long name for a country, so people just say Britain, the United Kingdom or simply U.K.

一口气说出那么长的一个国家名字太拗口了,所以人们只说不列颠、联合王国或者简称U.K.

*英国的国家名字全称是:The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland,的确是世界上最长的国家名字,共56个字母。

Mouthful的第三个用法很好玩。

生活中你肯定也见过一类人,说话时口齿不清,像嘴里含着一团棉花似的唔哩哇啦的。

传统相声里有个话佐料这样形容这种现象:“把你嘴里那袜子掏出来!”

损吧?

英语中也有类似的这样一句损话,形容一个人说话口齿不清时说He has a mouthful of marbles. (*marble就是玻璃球、弹珠)。


例句:

I have such a hard time understanding him—he always sounds like he has a mouthful of marbles. 听他说话真费劲——总觉得他说话时嘴里含了一口玻璃球。

我们今天就讲mouthful这三个意思和用法,还有很多其他有趣的用法。有兴趣的读者可自行学习,提供一个不错的在线词典供大家学习参考:https://idioms.thefreedictionary.com/mouthful

感谢你的阅读,明天见。