第592期:少儿不宜英文怎么说?

佛老每天在上的几门国外大学公开课都有学生讨论区,在讨论区的说明文字中几乎都有一个提示:如果你的言论中确有必要使用不适宜某些观众的内容,请在发言贴的题目中注明“explicit content”.

今天这一期我们就来聊聊什么是 explicit content.

注明explicit content是西方媒体(尤其指音乐、影视、图片等)很普遍的一个做法,要求制作方或发行方对包含色情内容或粗俗语言的作品明确标示提醒家长注意的一个警示。

简单说,explict content就是a warning that media (pictures, films or music) contains adult content, often sexual or pornographic or bad language.

国外大学网络公开课的论坛为什么要作这个提示?

因为有人在发言中可能会使用非人身攻击的粗话,或使用某些暴露图片来论述某个问题。

Explicit什么意思?

If something is explicit, it is stated or shown.

反义词是implicit.

If something is implicit, it is implied or suggested.

这样解释应该很容易理解了。

所谓explicit,就是很直白、很露骨。而implicit是暗示或暗指,不直接表现。

例如,影视剧中如果有男女拉手拥抱接吻的画面,镜头再一转,第二天早上两个人睡在一张床上。这是implicit. 因为昨晚的故事省略了,没有直接刻画。

同样的剧情,如果从昨晚两人拉手一直拍到第二天早上,那就是日本爱情动作片了,那就叫explicit.

如果CD或DVD封面上写着explicit content,基本就是含有不适宜青少年的内容了。

这个标示有个专业名称,叫“Parental Advisory label“ (PAL) 家长指导警示标识,是美国1985年开始实施的一项强制制度。

为什么CD封面上也会有PAL标识呢?如果你听过美国某些说唱你就明白,里面有大量脏话、粗话,充斥着profanity or inappropriate references. 所以法律要求影视作品封面必须标明,以警示家长。

今天的题目:少儿不宜英文应该怎么说呢?

国内的网站基本都说是 not for children或for adult only. 但这种说法很模糊。几岁以下算children?“少儿不宜”这个汉语本身也有问题,少儿指多大的孩子?没有明确规定。

大家看到“少儿不宜”这四个字一般都会联想到色情内容,但其实少儿不宜的不仅是色情镜头,还有过分血腥和暴力的画面也在这个范围。例如美剧《权力的游戏》就是一部集正面全裸色情镜头和近距离割喉血腥画面于一身的限制级大片。

其实这里面涉及一个影视作品分级制度(movie rating). 

不同国家对影视作品限制级的年龄有不同的规定,有的是18禁,有的是17禁。

以美国为例。美国的所有影视作品分级是由一个机构规定的:The Motion Picture Association of America (MPAA) film rating system 美国电影协会电影分级系统。

美国的影视作品分为五级:

  • G – General Audiences (适合所有人观看,无不当内容)
  • PG – Parental Guidance Suggested(含某些不适合少年观众的内容,需要家长指导观看)
  • PG-13 – Parents Strongly Cautioned(含不适合13岁以下少年观看的内容,需家长注意)
  • R – Restricted(限制级。含成人内容,17岁以下青少年需在父母或监护人陪同下观看)
  • NC-17 – Adults Only(完全成人内容,不适合17岁以下青少年观看)

上面列举的这五个分级中的最后两级(R级和NC-17级)就是我说的美国的17禁。通常我们说的少儿不宜主要指的就是这两级。

但不同国家对暴露镜头的尺度规定也不一样。像日本德艺双馨的人民艺术家苍井老师和饭岛老师那种作品肯定是NC-17级的了。