第613期:Crossed fingers 一个祝福的手势

英语国家有一个手势很常用,中指勾着食指,表示对别人的祝福。这个手势就叫 crossed fingers.

To cross one’s fingers is a hand gesture commonly used to wish for luck. Occasionally it is interpreted as an attempt to implore God for protection

据说这个手势最早出现在公元一世纪到三世纪,那时候,古罗马帝国对信仰基督教的信徒进行了大规模的迫害。于是教徒们就用这个手势作为暗号互相联系,是一个象征基督徒身份的手势符号。

再后来,欧洲基督教国家的人们开始用自己的食指和别人的食指搭在一起构成一个十字形,象征十字架,祈求上帝的赐福和保佑。

16世纪的英国,有人打喷嚏或咳嗽时,周围的人们就会普遍使用这个手势对他祝福,祈祷召唤上帝的力量驱散恶魔。西方人在别人打喷嚏时说(God) bless you. 跟cross fingers的用意是一样的,因为大家都害怕。害怕什么呢?——黑死病(Black Plague)。这场14世纪突然爆发的传染病夺走了欧洲三分之一人口的生命(2500万人)。

这个心理阴影一直笼罩着欧洲人的心。

人们在用手指作出这个手势时,嘴上说什么呢?

一般会这样说:

  • Fingers crossed.
  • I will keep my fingers crossed (for you).
  • I am keeping my fingers crossed (for you).

这是最常用的三种说法。说话的同时作出上面讲的那个手势。这才是最正规最完整的做法。

中国人如果表示这种祝福,会用什么手势呢?

欢迎大家留言。