第803期:三种微妙的英语表情
今天我们要讲三个面部表情的英语说法,有点微妙,大家慢慢体会一下。
你会在什么时候对某人翻白眼?不耐烦、反感、无聊的时候,对吧。
翻白眼的英文叫 roll one’s eyes (To deliberately turn one’s eyes upwards, usually to indicate disapproval, indifference or frustration.)
例句:
I just rolled my eyes as my boss told another one of his old jokes.
如果你经常听你老板讲他那些讲过上百遍的老笑话,你只能翻白眼了,或者表面上陪着笑,心里暗翻,心里说“oh, come on. Again? 你懂的。
还有一种表情叫 stink eye,类似汉语说的“瞪某人一眼”。
Stink 是名词,意思是臭味、讨厌的人。
瞪某人一眼就是 give someone the stink eye.
Stink eye – a look expressing annoyance, resentment, or disapproval —usually used with the.
跟翻白眼的主要不同是,stink eye表达的一般不是不耐烦,主要是愤怒,所以对应汉语的“瞪……一眼“或“瞪着……“。
看个例句:
The people waiting to use the telephone were giving me the stink eye.
想象一下一个人霸占着公用电话,外面排了很多人等着用的情景。
有两个小重点:
stink eye 前面用 the; 是 eye, 不是 eyes.
我还看到有人把stink 说成了 stinky,这是错的。(Stinky是stink的形容词,臭的。)
有人把 stink eye 翻译成“臭眼”的,这个翻译不准确,但可以理解。
跟 stink eye 意思相近的还有一个常用的说法 skunk eye. (skunk是臭鼬,那种很臭的动物。)
跟stink eye, skunk eye意思相似的还有一个说法:dirty look (give someone a dirty look)
Dirty look – a facial expression of disapproval, disgust, or anger.
这个表情表达的主要是厌恶、鄙视、恼火。主要侧重于鄙视。
今天的内容就这些,讲了两个表情的英语说法:
roll one’s eyes 翻白眼
give someone the stink eye/skunk eye/a dirty look (厌恶、鄙视地)瞪某人一眼