第889期:空转轮胎和轮盘赌 – She was spinning her wheels

早上开车上班路上很堵,见一辆车一侧后轮陷进路边一个水坑里,空转了半天也出不来。

当时想到一个英语成语:spin one’s wheels 空转轮胎,意思就是白费劲。

To waste one’s time or energy idly or frivolously; to neither progress nor regress, but remain in a fixed, neutral position.

例句:

We haven’t been able to do anything new until more funding comes in, so the project is just spinning its wheels for the moment.

*以上英语释义及例句均摘自The Free Dictionary.

这个表达方法很形象,你可以记住并经常使用。

需要注意两点

– Spin one’s wheels 这个说法里的 one’s 不能省略

– wheels必须是复数形式

注意跟另一个英语说法容易混淆:spin the wheel 转轮盘

Spin the wheel 的意思是撞大运,take a chance或者give it a try without knowing the outcome,跟roll the dice(掷色子)的意思类似。


八十年代小学校门口都有卖糖人和小零食的小摊,就有这种转盘。我小学门口那个摊上,一毛钱转五次轮盘,指针指到什么你就得到什么。我记得最大的奖项是一把水枪。

从spin one’s wheels,想到了spin the wheel,又想到了spinning wheel 纺车。

年轻的读者肯定都没见过纺车,佛老小时候我奶奶还经常用纺车纺棉线。


*上图是个复杂的纺车模型图,我小时候见过的那种纺车比这简单多了。

讲到了纺车,其实这是个非常大的话题。限于篇幅,今天先不多讲纺车了。

明天继续这个话题,敬请期待:纺车的故事和勒德分子。