第913期:什么是一级、二级、三级谋杀?

前天写了那篇与杭州惨案有关的小文后,收到了好几个读者的私信,希望再多讲一些相关内容。有读者问杭州那个丈夫的行为算几级谋杀,有读者希望我讲一下-cide这个后缀。

今天我们就来聊聊大家经常在美剧中听到的几个说法,兼顾满足几位热心读者的要求。我试着用最简单的layman’s term讲清楚下面几个词,希望今天的内容能帮你更好地看懂美剧,如Criminal Minds, 恐惧之城:纽约VS黑手党、美国犯罪故事、重案组等佛老喜欢的几部剧。

今天的主要内容有:

  • First degree murder (一级谋杀)
  • Second degree murder (二级谋杀)
  • Third degree murder (三级谋杀)
  • Felony murder (重罪谋杀)
  • Capital murder (恶意谋杀)
  • Homicide and Manslaughter (杀人和过失杀人)
  • 英语中-cide这个表示杀人的后缀

*佛老经师不到,学艺不精。以下讲解中有到不到的地方,请读者中的律师不吝指正。

一级谋杀又叫预谋杀人(1st Degree – murder with malice aforethought),这个最容易理解,就是事先经过了策划,蓄意杀害他人。

这是英美法律中的术语。中国法律中没有这个说法,中国刑法里的杀人罪一般分为故意杀人罪和故意伤害罪。故意杀人罪比较接近英美法的一级谋杀。

Felony murder指的是在犯罪行为实施过程中杀人,例如抢劫杀人、强奸杀人等。(Felony murder is a killing that happens during the course
of the commission of a felony.)

Capital murder一般指被害人是执法人员,例如警察和消防员等。美国只有八个州的法律中使用这个罪名,其他州法律中以一级谋杀或aggravated murder来指代这种罪名。

二级谋杀又叫(2nd Degree – Intentional murder, but impulsive and not planned),指故意杀人,但无预谋。

一级和二级谋杀的主要区别是有无预谋。

三级谋杀不太常听说,美国只有三个州的法律有这个概念:Florida, Minnesota and Pennsylvania. 其他47个州的法律里没有这个罪名。例如贩毒导致吸毒人死亡等。

三级谋杀也叫manslaughter.

Manslaughter是过失杀人,一般分为两大类:

– voluntary manslaughter (很多激情杀人可以归入此类。激情杀人的英文是 crime of passion)

– involuntary manslaughter (usually involves acts of negligence or recklessness that lead to another person’s death.例如交通事故致人死亡等)

这些词中最简单的是Homicide,是杀人这种行为的统称(Homicide is simply the killing of one person by another.)

以上是佛老简要归纳的几个词的意思和区别,再详细的法律解释我就讲不了了。但知道了这些,看美剧时或许对你有所帮助。

最后讲一下-cide这个后缀。

简单地说,-cide这个后缀的词源是古拉丁语到了古法语,然后进入了英语(from French or L; French -cide from Classical Latin -cida from caedere),意思是 cut down,引申为 kill

*这个路径也是英语中大多数词汇的来源。

-cide这个后缀构成的英语单词一般都有两个意思,一是杀害这种行为(killing),例如amicicide (killing of a friend). * ami 这个前缀与朋友有关,西班牙语里朋友就叫 amigo.

第二个意思是进行杀害的人或物(killer),例如 pesticide 杀虫剂,杀死pest的那个东西。

你知道哪些以-cide结尾的英语单词?

最常见的可能是 suicide(自杀),还有今天我们讲的 homicide(杀人),还有genocide(种族灭绝)等。

英语中一共有多少个以-cide结尾的词汇?你猜猜看。

根据 wikipedia – Category:English words suffixed with -cide的例句,有188个。

是不是没想到?我也没想到有这么多。

简单举几个大家很少想到的例子如下:

  • bactericide – any drug that destroys bacteria or inhibits their growth

  • infanticide – murdering an infant

  • insecticide – a chemical used to kill bugs

  • patricide – the murder of one’s father

  • Matricide- Killing of one’s mother

  • mosquitocide

其他不一一列举了。

有位读者@橘子 说英语自杀要用动词 commit,跟犯罪一样,是不是说明人们潜意识里对自杀有负面的含义。这一点我不能确定,但感谢这位读者提出的有趣的语言点。

今天的内容也许有点too heavy了,就此打住,以后不再集中讲这么多跟暴力有关的词汇了。