第968期:Been there, done that, got the T-shirt, 这话我一听就烦

说到旅游,我经常碰到有人问我 “某某地方玩过了吧?”

不知为什么我特别讨厌这个句型,每次有人这样问我时,我都觉得像老年间北京人问你“八大胡同又新来了一批姑娘,你去玩过了吗?”

而且这样问你的人基本上是他已经去过了某某地方了,他问你只是想找机会显摆一下他比你先去过而已。

英语中也有一句话语气和心思跟上面这个场景一样,简直一模一样的烦人,反正我听见就烦。

看个例句:

A: I’ve tried so many diets but they don’t work. 我试过各种节食方法,但都不管用。(意思是我还是那么胖)

B: Oh yeah, been there, done that, got the T-shirt. 是吧?我早尝试过了。

再例如:

Rick wants me to go backpacking in India with him, but I’ve been there, done that. (*后面got the T-shirt或bought the T-shirt也可以不说完)

这就是Been there, done that, got the T-shirt. 这句话的语气和意思。也可以缩写成BTDTBTTS.

People say been there, done that to show that they have had a similar experience to the one that has just been mentioned.

为什么这样说?

因为Been there (我去过了),done that(那事我早干过了),got the T-shirt(我还买了印着地名的T恤衫呢)。

*佛老 注:you know the “I love NY” kind of souvenir T-shirt.

有时候这句话也可以缩略成 Got the T-shirt,意思一样。

这句话的意思很好理解,但微妙之处在于语气。

如果是朋友之间开玩笑这样说无所谓,但如果跟一个不太熟的人这样说就会让对方觉得不舒服。所以The Free Dictionary说这句话是A jocular(开玩笑的), sarcastic(讽刺的), or condescending(居高临下的) expression.

如果别人跟你说一件事,你比他先经历过了,与其说这种扫兴的话显得你牛,何不耐心听对方讲完呢?

每个人都是不同的存在。即便去了同一个地方,看见同一个景象,每个人的感受都是不同的。先去过不代表什么,就像同样一本书,一部电影在不同人的心上留下的是不同的印象和影响。

英语中还有一句话比上面这句常用:I have been there. 我也经历过这个。

这句话一般是用来安慰别人的,意思是 I’ve also done or experienced whatever is being discussed.

例如:

I know how you feel. I’ve been there myself. 我理解你的感受。我也经历过(你说的那个情景)。

这句话里的I have been there说的不是我也去过一个具体的地方,而是我也有过相似的遭遇(一般指不好的事),跟开头讲的那个Been there看似一样,其实意思和语气都不同了。

那天读到一篇小文章,描写中年人的心态的,很打动我。里面有句话说:By the time you are 50, you don’t want change, and most people have given up on conquering the world. You much prefer stability.

千帆过尽,繁花落幕,看似萧瑟的清秋,其实是一种盼了半生才得到的安然。

我给那个作者(50岁美国博客主)留言说 “Happy 50!” 她回复了我一个开心的emoji.