第1301期:英文中的意大利语,超乎你想象。

一提到意大利这个国家,首先跳进你脑海的是什么?

意大利面?帕瓦罗蒂?黑手党?卡布奇诺?

今天我们随便聊聊英文中的那些意大利语词汇,话题很大,我只管起个小头,更多更深的内容需要感兴趣的读者自行研究。

在大多数人的印象中,好像意大利语主要跟餐饮有关,对吧。我们就从餐饮词汇开始吧,我只列举几个最常见的。

1. Food and drink

Espresso 浓缩咖啡

cappuccino: espresso with foamed milk 卡布奇诺

Latte: coffee with steamed milk 拿铁

macchiato: espresso with a small amount of foamy milk 玛奇朵

Pepperoni: a sausage seasoned with pepper 意大利辣香肠

Broccoli 西兰花

pasta: Italian style noodles 意面

pizza:披萨

Spaghetti:通心粉

Panini 帕尼尼

tiramisu: Italian dessert with ladyfingers and coffee 提拉米苏

2. Music & dance, art

Tempo 拍子、节拍

Ballet 芭蕾

Cello 大提琴

Concert 音乐会

Opera 歌剧

Piano 钢琴

Solo 独奏

Gallery 画廊

Sonnet 十四行诗

3. Science and society

Granite 花岗岩

Influenza 流感

Volcano 火山

Terracotta: a type of fired clay that is brownish-red in colour; a colour; can also be spelled terra-cotta 陶俑(西安的兵马俑英文是 the terra-cotta warriors)

4. Other 其他领域

Alarm, alert, balcony, bank, bankrupt, bizarre, bulletin, carnival, cartoon, casino, magazine, scenario, umbrella, villa, motto, Graffiti

赌场、狂欢节、别墅、涂鸦、座右铭……都是直接进入了英文的意大利语词汇。

此不赘述,全表参见:https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_English_words_of_Italian_origin


太多了,你一查字典就能学会,不需要我啰嗦。今天我只想提三个在英语媒体上经常直接使用的意大利语词:

1. MAFIA 黑手党

词源有争议,一般认为源自西西里地区意大利语词mafiusu,大意是勇猛。另一个戏说的说法认为其实这不是一个单词,而是好几个词的缩写:Morte Alla Francia Italia Anela. 翻译成英语就是:Death to the French is Italy’s Cry.

2. Paparazi 狗仔队,意思不用解释,只需要强调一下发音。这个词如果你按照英语发音规则读当然可以,但是如果你读它的意大利语原音岂不更酷?音似“把八拉起”。


1960s: from Italian, from the name of a character in Fellini’s film La Dolce Vita (1960).

3. Casanova 情圣,发音很简单,所见即所得,只是拉丁语里的 Ca 听上去更像 Ga,所以情圣的读音近似“噶萨诺瓦”。

指的是意大利威尼斯传奇冒险家Giovanni Giacomo (1725–1798),因擅长泡妞把妹,一生阅人无数,后来就被英文拿去做womanizer的代名词了。英语中另一个情圣是唐·璜(Don Juan),注意这个西班牙语名字读音近似“东欢”,其实意思就是胡安先生。

Casanova 和 Don Juan这两个名字,你只要一说,以英语为母语的人百分之百都理解你的意思。就好像中文里一说西门大官人你就懂了。唯一的区别是,casanova是历史上确有其人,唐璜和西门庆都是文学作品中虚构的人物。

本文挂一漏万,权作引玉之砖吧。如果你有兴趣深入研究这个话题,欢迎留言。

Reference