第1309期:浴室三件套的英文名字,你可能没想过

如果你经常出差住酒店,大概都注意到过一个现象——酒店浴室里一般都会放三种沐浴用品:洗发水、护发素、沐浴液。

今天我们就来聊聊这三种东西的英文,看似简单,其实越琢磨问题越多。

  • 洗发水 shampoo

这个词源自古印度,是hindi,本意是按摩头皮。


The English word shampoo originated in India about 300 years ago and, at first, entailed a head massage with some fragrant oil.

八九十年代时这个词一度被音译成洗发“香波”。那个年代,绝大多数中国人还没有天天在家洗澡的条件,都是去公共澡堂。那时候很少有人用过或见过shampoo,大家用的都是洗头膏。

  • 护发素 conditioner

今天的主要问题来了——为什么护发素的英文叫 conditioner?

是不是从没想过这个问题?嘿嘿。

其实不仅护发素叫conditioner,洗衣服时用的某些柔顺剂也叫conditioner,因为这里用的是condition作动词的一个意思——to adapt, to modify.

这样是不是一下子就豁然开朗了?要不然空调为什么叫 air conditioner呢?因为它改变了空气嘛。

护发素的英文也是从这层意思来的。

The job of a conditioner is to make something soft. If you use conditioner after you shampoo your hair, it will feel smoother and softer. (Vocabulary.com)

很多上年纪的英美人至今还把护发素叫做cream rinse,这是几十年前的老产品了,就像很多中国老年人现在还说洗头膏一个道理。

  • 沐浴液 shower gel, body soap

沐浴液的英文说法有很多,最常见的是这两种。其他叫法如 bath foam, bath wash等。

我不喜欢gel这个名字,总想起发胶,一想就觉得粘。大多数沐浴液其实都是乳液,但英文中乳液(lotion)不是沐浴液,而是润肤乳/露。酒店里配备的body lotion大概算酒店浴室四件套的第四件吧。

今天讲了浴室三件套,不是什么高深的知识,只是我瞎琢磨的一个小语言点,供你随便一看乐呵乐呵。

最后问你个问题:浴室用英语怎么说?

Bathroom?

Bathroom 不是厕所吗?

明天我们来聊一个跟洗手间有关的小话题,不是高中英语老师讲的那些厕所的各种说法,而是佛老独家视角下的一个好玩的英文语言点。敬请期待。