第1391期:羊肉串儿/烤串儿英文到底怎么说?

东北民谚有云:“大金链子小金表,一天三顿小烧烤。”形容平凡日子的富足和惬意,透着一股暴发和消极,有点像华北地区的人们常说的“饺子就酒,越喝越有。”

今天我们来聊个跟日常吃喝有关的话题——羊肉串儿英文怎么说?

有好多种说法,本文尝试做一个小结。

说法一:Kebab /keˈbab/

A kebab may be the classic shish kebab or souvlaki – small cubes of meat cooked on a skewer.

源自土耳其语,本来的意思是烤肉(grilling).

说法二:shish kebab

土耳其语,shish的意思是穿肉串的那个签子(skewer).

说法三:skewer

A skewer is a thin metal or wood stick used to hold pieces of food together.

这就是签子,wooden/bamboo skewer(木签、竹签)、metal skewer(金属签、钢签)

可以用来指代烤肉串,我常用这个词表示烤串儿。

说法四:Satay

Satay (/ˈsɑːteɪ/) is a Southeast Asian dish of seasoned, skewered and grilled meat, served with a sauce.

东南亚常用,源自印尼语。主要特点是肉串烤好配一盘蘸料或辣椒面一起上桌。

说法五:Brochette

法语词,英语借用,意思就是skewer,常用搭配en brochette, 意思就是on skewer把肉块穿在签子上烧烤,例如Beef and lamb en brochette

好了,我有点饿了。Bye for now.