第1411期:天涯何处有绿草?这山过去是那山。

英文中有句老掉牙的谚语:The grass is always greener on the other side (of the fence).

栅栏那边的草看起来总是比这边更绿,意思跟中文谚语“这山望着那山高”类似,形容人总是好高骛远,不满足于眼前的拥有,总觉得还没得到的才是更好的。

人性如此,亘古未变。

People are never satisfied with their own situation; they always think others have it better.

图片

但很多时候栅栏另一边的草只是看起来更绿,等你走过去才发现根本没有差,还没有原先那块地方的草绿。

你翻过了一座大山,赫然发现眼前是另一座大山。

这种心境是复杂的,痛苦的幻灭。于是有人提议每年的3月30号这天纪念一下这种普遍的人类心理。

今天是The grass is always BROWNER on the other side of the fence day.

摆明了是一个文字游戏,故意把那句谚语里的greener换成了browner,提醒我们 take a step back, appreciate all the things we DO have, and stop coveting the things we DO NOT have.

另一方面,人们同时还有一种自相矛盾的心态,在某些事情上又总觉得自己的比别人的好。

例如自家的小孩哪怕丑得像一坨屎父母也觉得是莫扎特是wunderkind灵得伐得了奥,看着自家孩子,越看越喜欢,再看别人家的孩子,流着鼻涕,瞪着傻眼,看不得。

这时的心理就又变成the grass is always browner on the other side of the fence了。

自己的最好,别人的都是垃圾。

小结今天的内容

The grass is always greener

Or

The grass is always browner

跟fence无关,只取决于你。

在全世界科幻小说家绑在一起都构想不出来的当下的魔都,也许只有这样我们才能保持心理健康吧。

The grass is the greenest where you are.