第1432期:我见过的“李自成藏宝图”

我上大二的暑假在兼职的翻译公司接了个活——翻译一张地图。

那张地图的正品我没见到,翻译公司只给了一张彩色影印件—— “大顺天下藏宝图”。据地图主人神秘兮兮地说“这是当年李自成败兵逃离北京城时一路上挖坑埋的几十个藏宝地窖总图”。

民间传说李自成逃离北京城时随军带了几十车船黄金珠宝,一路溃逃一路挖坑掩埋,或者往山洞里藏匿。最终逃到湖北时被当地一个农夫一锄头当场打死。

关于这段历史有数不清的民间传说,除了大顺皇帝(李自成)从北京到湖北这一路沿途的藏宝图,还有大西皇帝(张献忠)在四川各地的藏宝图,九十年代很多人对此深信不疑,不惜投入巨资寻宝指望一夜暴富。

九十年代的中国非常魔幻,规模和样态都不亚于现在。全国有不下50个家喻户晓的特异功能气功大师,他们能穿墙、土遁、遥感、千里降雨、远程意念治病,无所不能。你如果问他火星上到底有没有人,大师会轻蔑地瞟你一眼,点根烟,嘬一口,喷你一脸迷雾,然后悠悠地说“天机不可泄露。车到山前必有路,有路必有丰田车。”(原谅大师,大多小学本科文凭,能活学活用广告词已属不易。)

那张图当然是假的啦,字很小,总共不到两百个字,都是些很难懂的话“石岩沖,三座橋,南百步,三窯金”之类的谜语。

为什么要翻译成英语?地图主人说要拿给他的法国合伙人看。我问那为啥不找人直接翻译成法语?他说因为他的法国合伙人常年住在英国。

呃~我竟无言以对。

其实今天我是想讲一个单词:hoard,意思就是上面说的藏宝。

Hoard(名词)意思是wealth deposit,古代有钱人常在院子里挖深坑把成罐的金银财宝深埋入地,指望为子孙留下遗产。埋的这些东西英文就叫hoard,埋的这个行为也叫hoard,这个人就叫hoarder.

这些财富大多由于战乱成了无主的金银,几百年后偶然才被拆迁队、基建工人或考古队发现。金银财宝还没腐烂,此事古难全。

之所以想到这件事和这个词,是有感于最近几天疫区曝出的各路奸商,囤积居奇,哄抬物价,大发疫难财的新闻。

之前讲过,封城前你抢购物品,这个动作英文可以说stock up on(物品),你那是自用,无可厚非。有些人是利用物资紧张的关口通过不法手段获取大量物资进行恶意囤积,这种囤积行为英文就叫hoarding,再伺机以高价(gouge the price)倒卖以牟取暴利,这种行为英文叫profiteer(投机倒把、牟取暴利)。

小结一下今天讲到的几个词

  • 哄抬物价/漫天要价 – price gouging
  • 囤积居奇(大量囤积紧缺物资以倒卖为目的)- hoarding
  • 这种投机倒把的不法行为统称为 – profiteer.

估计这段时间魔都又诞生了一批暴发户,但我记得老人总说“命里有时只须有,命里无时莫强求。”很多人,很多时候,得了他们命中不该有的东西,压不住,下场都很惨。

天网恢恢,肥而不腻。苍天可曾饶过谁?