第1436期:江边的草啊,小区的鸟

小区不大,但生态环境一流。

丰城以来,小区已新增流浪猫五匹。树上不仅有布谷鸟、八哥、画眉若干条,还有两头喜鹊。

请原谅我在量词上的红尘颠倒,最近感觉国文水平赶不上新词汇的生产速度。

前几天听说江边步道也长草了,我给草的母亲发了个短信问她怎么回事。草它妈说,别瞎说,我们这儿还能看见刘家嘴灯火通明呢,草的事不方便多说,起大风了,回头见面聊。

可见如今生态环境好的不只是我家小区,天下皆为公,郁郁都葱葱。

今天单聊我家小区树上的那两头喜鹊。

喜鹊的英文是 magpie.

在东西方文化中,magpie的象征意义有所不同,本文简要整理一下喜鹊在东西方文化中的不同文化意涵。挂一漏万,抛砖引玉,我随手罗列几条,并不严谨也不全面,诸君看个乐子罢了。

  • Good luck or Bad omen?

对国人来说,喜鹊是喜鸟(报喜鸟),是good luck. 所谓“喜鹊仰鸣则阴,俯鸣则雨,人闻其声则喜”。

在北美印第安人的传统中,喜鹊象征着healing(治愈), good luck(好运),abundance(丰盈),bringer of wealth(招财)。

  • Intelligence or deceit?

很多文化认为喜鹊能模仿人言,还会使用工具(筑巢),因此象征着智慧。

喜鹊对一切闪闪发光的物体格外关注,只要看见什么东西闪光就会冲过去把它叼走。很多文化(如佛教)据此认为喜鹊聪明。

但有鸟类专家认为喜鹊并不是喜欢闪光的东西,而是害怕,所以看见闪光物就要把它弄到别的地方去。有些文化据此认为喜鹊是喜欢偷别人的东西(闪亮的东西),或象征着欺骗 deceit.

  • Good communicator or idle chatter?

喜鹊很爱叫,叫声很大,probably the loudest bird, 英文俚语中常用 magpie 指代那些话很多的人,有事没事嘴里都不闲着,叨叨叨叨叨叨叨叨牙都晒黑了,someone who talks obnoxiously, idle chattering.

很多文化中都认为喜鹊擅长communication,不知中国古代传说中让喜鹊去搭成鹊桥是否也有这层含义?

Magpie在很多文化中都有bridge的象征意义,这一点值得研究一下。

  • magic, witchcraft, or self-awareness?

喜鹊的大长尾巴、黑色的羽毛,在一些文化中被联想为魔法师、巫师。

还有些文化认为喜鹊是唯一能在镜子中认出自己的鸟类,所以又象征着self awareness。

此外,中国很多地方都有“灰喜鹊,尾巴长,娶了媳妇忘了娘。”的谚语,又把喜鹊判为不孝顺的鸟了,不知典故为何?

其实就是一只破鸟而已,人们就是没事儿喜欢瞎联想乱象征。你阳台上养一窝喜鹊,天天叫你也发不了财,还不如入伙跟人家去倒腾一批食品发点团财。你连小区都出不去,还想拯救全人类?

我家小区里的喜鹊啊,你就嘚瑟吧。等大家解了封自了由,看谁还顾得上理你。