Great Sentences 佛老英文好句欣赏:013 重要的事要说三遍

有个年轻人问一个著名的艺术家:

How to get to Carnegie Hall?怎样才能去卡内基音乐厅办音乐会?

艺术家答:Practice; Practice; Practice.

* * *

房产中介问顾客:买房子主要考虑什么因素?

顾客:Location; Location; Location. 地段、地段、地段。

* * *

如果你问你身边任何一个人,现在在国内出门最重要的一件事是什么?

回答一定是:核酸、核酸、核酸。

* * *

这大概就是俗话所说的“重要的事说三遍”吧,这种形式在修辞学上就是——排比。

排比的英文叫parallelism,指的是giving two or more parts of one or more sentences a similar form to create a definite pattern.

排比是个比较笼统的说法,密歇根大学Patrick Barry教授称之为”The Rule of Three,” 意思是排比大多重复三次。

还记得马丁路德金博士是怎么结束他那个著名演讲 I have a dream的吗?

他说:“Free at last. Free at last. Thank God almighty, we are free at last!”

你看到了什么?

再看一遍:

Free at last. Free at last. Thank God almighty, we are free at last!

重复了三遍Free at last,加强了语气,把现场气氛推向了高潮。

以上几个例子是最常见的排比形式,重复三遍相同内容。

* * *

还有一种排比形式没有这么明显,给你看几个例子。

史丹佛大学商学院的口号:

Change lives. Change organizations. Change the world.

重复的三句话里动词一样,但change的内容不同,改变生活、改变公司、改变世界。

格局马上就大了有没有?

* * *

奥运会口号:Faster, Higher, Stronger. 更快,更高,更强。

听着就有活力有没有?

这几个例子是另一种排比形式,结构重复——不同的词,但结构相似,重复三次。

这种排比形式比较复杂,有好几种变体,此不赘述。

* * *

如果你读过这个系列的上一期,还记得我下划线的那几句话吗?

龙母说:

First, I went to Astapor.

Those who were slaves in Astapor now stand behind me, free.

Next, I went to Yunkai.

Those who were slaves in Yunkai now stand behind me, free.

Now I have come to Meereen.

I am not your enemy.

Your enemy is beside you.

Your enemy steals and murders your children.

Your enemy has nothing for you but chains and suffering and commands.

我每到一地,都解放那里的奴隶,现在他们都跟随着我。

我不是你的敌人,而是你们的救星。

你们身后的那些主子才是你们的敌人。

这就是上面讲到的第二种排比形式,重复的三个部分不完全一样,前两个一样,第三个不一样,模式是 same, same, different.

注意看上面最后三句黑体字部分,重复的三句话只是结构相同,内容不同,模式是 short, short, long.

这个修辞技巧如果铺开了讲还有很多微妙的内容。如果你想深度学习,推荐阅读密歇根大学Patrick Barry教授的经典写作书 Good With Words. 我举的很多例子都来自这套书和Barry教授的写作课程。


Reference

  • Good With Words, by Patrick Barry