第1591期:有那份儿心就够了

唐朝时云南有个少数民族部落给唐太宗进献天鹅,结果在路上天鹅挣脱笼子飞跑了,使者情急之下只抓住了几根天鹅的羽毛。怎么办呢?只能继续往长安城赶路。到了长安,唐王召见使者,见使者献上的是几根天鹅羽毛,问明原委后,唐王大喜,反而夸赞了使者。

这就是汉语成语“千里送鹅毛,礼轻情意重。”典故的由来。

很多时候,送别人什么礼物,比礼物价值更重要的是你记得他,惦记着一个重要的日子,这就是俗话说的“有那份儿心就够了。”

这个意思怎么翻译到英文呢?

不用翻译,有现成的英语谚语对应 —— It’s the thought that counts. 重要的是想到。

看个例句,学会这个美国英语谚语。

She didn’t send him a present for his birthday, only a card, but it’s the thought that counts.

他没送他生日礼物,只送了张卡片,但重要的是那份心。

还有一种场景可以用这个成语:当别人一件事做错了,或做得没那么让你满意,但他不是故意做坏的,本意是好的,这时候你也可以说It’s the thought that counts.

例如:

A: It’s not what I want!

B: Come on. It’s the thought that counts. Your dad spent the whole day looking for it.

这个节日,不论你有没有收到礼物,只要有人想着你,惦记着你,就值得珍惜和感恩。It’s the thought that counts.