第1759期:难的是一辈子只编瞎话,没一句实话。

每个人都说过谎,在这件事上没有谁是清白的。还记得你小时候闯了祸回家怎么跟爸妈编瞎话的吗?上学迟到了跟老师编了怎样冠冕堂皇的借口?My dog ate it (my homework)…

英文里有一个成语 cock and bull story,说的就是这种时候编的瞎话和借口。

先看个例句:

He gave me some cock-and-bull story about having to be at his cousin’s engagement party.

佛老 译:他说要去参加他堂兄的订婚仪式,扯蛋。

例句摘自 Cambridge Dictionary,英文释义说:cock and bull story is a story that is obviously not true, especially one given as an excuse.

用了cock and bull story这个成语,言外之意是听话人一听就知道对方说的是瞎话,是借口。

这句成语怎么来的?

据说古时候英格兰Stony Stratford这个地方有两家小旅馆,分别叫 cock 和 bull(或者店名里有这两个字)。两家旅馆每天迎来送往,天南海北的客人借着酒劲吹牛讲各种离奇的故事(可想而知大多是夸大的吹牛),时间长了,英文就把这类天花乱坠的故事叫做 cock and bull story。至于那两家旅馆的名字到底叫什么,谁也不知道了。

如果你深究的话,cock和bull这两个词在英文里的意涵都不高雅,cock常暗指吵闹,bull有吹牛的意思(不久前刚讲过 bull session,参见旧文)。

英文里表示类似意思的词组和成语还有很多,例如:tall tale, fish story, shaggy dog story, whopper,基本上都表示fictional or exaggerated stories. 这几个说法也都很好玩,都有典故。

今天你又听了哪些cock and bull stories?少看手机上那些垃圾信息,除了cock就是bull. 不如每天省下10分钟看书或者佛老的文章。

今天给你留个小作业:学习一下fish story 和 shaggy dog story这两个成语,留言分享你的习得。(欢迎移步到佛老的微信公众号留言。)