第1799期:啊,汤!

有天在一家泰餐厅看到店内招牌上写着一行字“世界三大名汤之冬阴功汤”,突然发现自己不知道“冬阴功汤”英文怎么说,于是查了一下。不料这一查就深陷在google里三个多小时,不仅学习了所谓的“世界三大名汤”这个似是而非的概念,还知道了几道各国的名汤,都放在我的旅行尝鲜bucket list上了。

首先,“世界三大名汤”这个说法源自1980年代的日本,日语写作“世界三大スープ ”,读音是:sekai sandai sūpu(广东读者一看即明。)

所谓的world’s top 3 soups其实指的是四种汤:

·       Borscht(也写作 borshch)罗宋汤
是发源于东斯拉夫民族(包括乌克兰、俄罗斯、白俄罗斯)的浓菜汤,盛行于东欧及中欧一带。
*罗宋汤在中文的称谓源于英语Russian soup,其中Russian由英语译为吴语上海话“罗宋”/lùsóŋ/(详见吴语音译词)。假若由蒙古语译成北京官话,则译“俄罗斯”。香港作家刘以鬯1960年代小说《香港居》中,译为“鲍许”。(维基百科)

·       Bouillabaisse 马赛鱼汤(又译“海皇汤”)

·       Shark fin soup 鱼翅汤

·       Tom Yam Kung 冬阴功汤
也写作 Tom Yum Goong,泰语音译,Tom Yam 就是boiling, hot, spicy and sour. “冬阴”的字面意思就是酸辣汤。Goong means “prawns”(对虾)。

对各国的汤感兴趣的读者可进一步了解:https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_soups

国内网络上说世界三大名汤是罗宋汤、法式蘑菇浓汤、冬阴功汤。

法式蘑菇浓汤(creamy French Mushroom Soup)的法文是Bisque,据说最早这种汤的做法源自法国和西班牙之间的比斯开湾(Biscay),因而得名。

如果你在google搜索“world’s top soups“,得到的结果很有趣,绝对不止三种或四种,也没有哪种汤是所谓“公认”的世界第一。饮食男女之事,无非就是人的动物性的表现之一而已,没那么复杂。你觉得好吃,别人不一定喜欢。别人口中的美食,你可能难以下咽。

CNN美食频道的一篇文章(20 of the world’s best soups)里提到的几种各国汤头我倒有兴趣慢慢尝尝看。

https://edition.cnn.com/travel/article/worlds-best-wellness-soups/index.html

*注意:西方人对“汤”的概念跟我们不同,他们常常把我们的汤面、米粉也归入汤的范畴。

Banga | Nigeria 尼日利亚椰子蔬菜汤

Beef pho (phở bò) | Vietnam 越南牛肉粉

Borscht | Ukraine 乌克兰浓菜汤(罗宋汤)

Bouillabaisse | France 法国马赛鱼汤

Caldo verde | Portugal 葡萄牙土豆甘蓝汤(澳门称“薯蓉青菜汤”)

Chorba frik | Algeria, Libya and Tunisia 阿尔及利亚、利比亚、突尼斯小麦肉汤

Chupe de camarones | Peru 秘鲁海鲜汤

Gazpacho | Spain 西班牙冷汤

Groundnut soup | West Africa 西非花生汤

Gumbo | United States 美国秋葵浓汤

Harira | Morocco 摩洛哥番茄浓汤

Kharcho | Georgia 格鲁吉亚牛肉汤

Lanzhou beef noodle soup | China 中国兰州牛肉面(汤)

Mohinga | Myanmar 缅甸鱼汤面

Menudo | Mexico 墨西哥牛肚汤

Moqueca de camarão | Brazil 巴西虾仁浓汤

Soto ayam | Indonesia 印尼鸡汤

Tom yum goong | Thailand 泰国冬阴功汤

Tonkotsu ramen | Japan 日本豚骨拉面

Yayla çorbasi | Turkey 土耳其高原汤

还有菲律宾的酸汤(sinigang)被称为2023年世界第一汤,我还没尝过。

其实我最喜欢的汤都不在上面,我最喜欢鱼头豆腐汤(fish head and toufu soup)、紫菜蛋花汤(seaweed and egg soup)、河南的胡辣汤(pepper and chili soup)、郑州洛阳的羊肉汤(mutton soup)和驴肉汤(donkey soup)、上海的腌笃鲜(fresh & salted pork with bamboo shoot soup),台中的花生猪脚汤(pork knuckles and peanut stew)、南京鸭血粉丝汤(Vermicelli soup with duck’s blood),还有我老丈人做的番茄牛肉汤(tomato beef soup)、老鸭汤(double boiled duck soup)。

哎呀,受不了了。别拦着我,痛风我认了。