第1894期:洞幺洞幺,我是洞拐。

今天的题目,七零后应该秒懂,八零后我不知道能不能看明白,九零后能猜出来我说的是“0101我是07”吗?

昨天讲到了NATO phonetic alphabet对每个英文字母的解释读法,目的是防止混淆。

那个字母表里对应的26个英文词并不强制统一,你可以换成更熟悉或更简单的词,只要能说清楚你要说的字母不引起对方误会就可以。

有些地方的确因此把某些词给换掉了,例如美国一些机场由于美国达美航空(Delta Airlines)的飞机很多,为避免混淆,就把这个北约字母表里表示D 的例词 Delta 换成了 David. 东南亚一些国家语言中Lima 被换成了 London,因为Lima发音类似当地语言中的数字5,反而有歧义。再例如,巴基斯坦跟印度是世仇,所以拒绝用Inida来表示字母I, 改为说 Italy. 穆斯林国家普遍禁酒,所以不说 Whisky,而说 White. 类似的好玩的例子还有很多,此不赘述。

今天接着聊这套北约解释字母表中表示数字的代号词。

0 Zero ZEE-RO
1 One WUN
2 Two TOO
3 Three TREE
4 Four FOW-ER
5 Five FIFE
6 Six SIX
7 Seven SEV-EN
8 Eight AIT
9 Nine NIN-ER
100 Hundred HUN-DRED
1000 Thousand TOU-SAND

有几个需要注意:

数字 3 读作 tree,新加坡人得意了,他们本来就是这样念的。

数字 4 读作 fower,像power的音。

数字 5 读作 fife,按照开音节音标那样拼读。

数字 9 读作 niner, 就是nine后面加个“哪儿”,为的是跟 5 区别。

1000的读音也请注意,不按照英语标准音标读。

应该很好理解吧,就像汉语里 1 和 7 容易被听错,所以在军事和无线电用语中就把 1 说成“幺”,2 说成“两”,7说成“拐”,0说成“洞”。七零后的童年到处是这种声音,年代印记太深了,以至于现在手机号都要说成 幺三八(138)而不是一三八——我们到了港台和新加坡,用汉语一念数字马上暴露陆客身份。

接着讲NATO phonetic alphabet里对标点符号的念法。

句号(“.”)念做 stop.

连字符(hyphen,“-”)念做 dash

小数点(Decimal point)念做 point

逗号(comma, “,”)念做 comma

斜杠(正斜杠,“/”)念做 slant

括号(上下括号)分别念做 brackets on, brackets off.

其他标点符号就直接按其英文词读音读即可。

关于这套字母表就讲到这里吧,其实我一边写一边在回忆我的小时候。那时的世界还处在冷战之中,喊打喊杀声此起彼伏,语言上表现在各种军事术语大行其道进入民间生活的各个角落,每个人的神经都紧绷着好像到处是匪谍随时要行军似的。我上初中时学校还发过一本书好像叫《核战争中的个人防护》,防范对象是北方一个曾经扬言要nuke我们,强占我们领土最多的流氓国家,七零后一定都记得遍地的防空洞吧……

这套NATO phonetic alphabet和我们那代人汉语口语中的一些习惯用语都是抹不去的时代印记,例如很多七零后大陆人习惯在分开时说“撤”或“我先撤了”,表示“我走了,我先走了,你们继续”的意思。你仔细琢磨,是不是源自我们小时候全民紧张的时代语汇?不知现在的年轻人还有人这样说话吗?