第1945期:What the what?!

昨天听一个美国朋友说了句 what the what,语气夸张,表情滑稽,意思就是很多年轻人常说的What the fuxk!(WTF!)更俚语话的说法是 dafuq,就是连 what the fuxk 这么短的一句话都懒得说完整,dafuq就是 (what) the fuxk – the fuxk,dafuq.

WTF属于粗口,如果硬翻译的话,我觉得大致对应中文的“我X!什么XX玩意儿!”这句话很多场合不能说,美国电视上碰到这个词都会beep消音处理,电影里如果这个词出现频率太高就属于限制级,会在片头提示有成人语言。

根据美国电影协会(MPAA)的定义,“A motion picture’s single use of one of the harsher sexually-derived words initially requires at least a PG-13 rating.” 片中只要出现一次性 爱衍生用词就要定为PG-13级了。PG-13的意思是 Parents strongly cautioned – Some material may be inappropriate for children under 13.

*你知道美国电影里包含最多脏字的是哪部片子吗?我小声告诉你哦,是2014年的一部电影Swearnet: The Movie,全片说了935个fuxk.

我接触的美国年轻人不多,很多生猛鲜活的俚语很少听到了。身边的英美朋友大多是中老年基督徒,说话温文尔雅,用词讲究,what the what就是他们想表达WTF情绪时语气最强烈的用语了,他们永远不会说 What the hell, what the heck, what the devil, 更不会把Lord, God, Jesus, Holy, Jesus Christ这些字眼儿挂在嘴边起誓。

以后在一些不便飙粗口但又忍不住要说 what the fuxk的场合,你也可以试试说 what the what! 是不是有点儿像北京人说的“嗨,这哪儿跟哪儿啊。”也有人说 what the what the what,也是委婉说法,类似汉语中有人说“什么什么什么什么, 什么鬼?”

本来是一句脏话,这样一委婉处理,语气顿时很萌有没有?