第2050期:人生禁忌知多少?Don’t do as the Romans don’t do
昨天讲到了 When in Rome, do as the Romans do 这句英语谚语的来历,对应汉语成语“入乡随俗”,很好理解。
入乡随俗这个词据说出自《庄子·山木》,原文是“入其俗,从其令。”后来不知怎么演变成了“入乡随俗”。
有句不太常听人说的汉语成语“入境问禁”,意思是到了一个地方首先要问当地人此地有什么禁忌。有些书上写白了,也写作“入国问禁”,出自《礼记》“入境而问禁、入国而问俗、入门而问讳”。
如果跟团去云南旅游,当地导游都会不断提醒游客不同民族的风俗和忌讳,例如白族和东巴族特别忌讳小孩子的头被生人摸,等等。这就是“入境问禁”,不叫入乡随俗而。
昨天文章结尾处我说 When in Rome, do as the Romans do这句谚语后面应该增加一句:Don’t do as the Romans don’t do. 前半句让你像当地人一样早点融入,褪去扎眼的游客气,后半句告诫你别因为无知而做出令当地人侧目的蠢事。
“入乡随俗”是劝你要主动调整自己,适应新环境,adapt yourself to the environment;“入境问禁”是警告你每到一地,先要了解当地的禁忌,know the taboos,免得惹祸。
一正一反的建议,都是人生大智慧。
我见过的 taboos
回忆了一下我见识过和听说过的各地 taboo,挺有意思。
坐船时忌讳说“帆”字,因为谐音“翻(船)”,不吉利。甚至有些地方的船家连吃米饭都要说成“吃米”,不说那个“饭”字。过去船上不让打麻将,为什么呢,因为打麻将又是“翻番”又是“碰”,不吉利。
江南人吃鱼,吃完一侧,要把鱼翻过去吃另一面时不能说“翻”,要说“转”,把鱼转一面,就是翻一面。
你知道哪些禁忌?说来听听。