第995期:心理医生如果抑郁了怎么办?Doctors make the worst patients?

汉语有句成语:医不自医,人不渡己。

这句话的意思很容易理解,Doctors don’t doctor themselves.

医生如果生了病,一般不能自己给自己诊断,因为会受到主观意识的影响,反而不能准确诊断自己的病情。

所以心理医生如果得了抑郁症,就得去找其他 psychiatrist 解决,外科医生如果得了阑尾炎也不能自己给自己动手术。这不是手能不能够着的问题。

人不渡己的意思比较复杂,但也不难理解。讲的是佛教的一个理念,尤其小乘佛教更讲这个。此不赘述。

*关于佛教的旧文 – 第724期:教你用英语聊佛教

英语里有一句成语也跟医生有关,讲的也是一个普遍的现象:Doctors make the worst patients.

字面意思是“医生往往是最糟糕的病人”。这里的 make 不是制造,而是“成为、是”的意思。

这句英语成语的真实意思是 — It is difficult to advise people on subjects that they are experts on. 就是说,如果你想给某个领域的专家提那个领域的建议,是最难的。因为他们自认为已经是专家了,什么意见和建议都听不进去。

一般在英语中使用这句话都是含有贬义的,语气是抱怨对方觉得自己很懂,根本不听劝。

看个例句:

She tried to convince her boss at the bank to see a credit advisor about his growing debt, but he kept insisting that he knew how to manage his money. Doctors make the worst patients.

在这个例句中,她建议她的老板(在某银行工作)去咨询一下信用顾问(类似理财规划师),因为他自己欠了一身债务。但老板坚持说自己知道怎么打理自己的钱。(潜台词是我是银行行长,我摸过的钱比你见过的钱还多,我还不知道怎么理财?)

我有时候跟我爸妈谈到健康和养生问题时,他们也是这副腔调。他们自以为天天看养生电视节目,手机里有一大堆“养生秘籍”,不需要我给他们建议。

这就是 Doctors make the worst patients 的意思。

为什么 Doctors make the worst patients?

Because they think they know everything about the subject. They are the experts, which makes them often cocky and ‘blind’.

They don’t need you to tell them what’s wrong with them. And they see nothing wrong. They only see you are wrong.

医生也会生病,正如法官也会犯罪一样。

自己出了问题,就该虚心接受别人的意见。毕竟人在事中迷,这是人性。

So,

The cardiologist with heart disease, the psychiatrist with depression, the plastic surgeon who wants new breasts… Who do doctors turn to when they need help?

Other doctors.