Great Sentences 022: 你会怎样形容一个男人英俊?

今天跟你分享的句子是:

If good looks were horses, he could seat the entire Royal Canadian Mounties.

– Maya Angelou “Mom&Me&Mom”

佛老 译:如果把长得好看比作马,那他的好看就相当于整个加拿大皇家骑警队伍的所有马匹。

*注:Royal Canadian Mounties 加拿大皇家骑警。官方名称是The Royal Canadian Mounted Police,口语中简称the Mounties.

Maya Angelou是我最喜爱的美国当代诗人,这本书类似她的自传。

* * *

这句话好在哪里?

好在诗人奇特的比喻——居然把 good looks 比作 horses!

一般作家谁敢这样形容?你能想到把一个英俊的男子比作潘安、宋玉,但“如果把好看比作马”?这种奇幻又精妙的比喻大概只有诗人才想得出吧。

近代中国作家里最擅长这类奇思妙想比喻的当属张爱玲。我想起她对胡兰成说的那句情话:“你这个人嘎,我恨不得把你包包起,象个香袋儿,密密的针线缝缝好,放在衣厢里藏藏好。”

看到了吗?自己爱不够的那个人儿就像一个香袋,想把他“包包起”、“缝缝好”、“藏藏好”,上海话的那个嗲哦,怜死个人儿。

Reference

https://www.mayaangelou.com/

加拿大皇家骑警官网 – https://www.rcmp-grc.gc.ca/