第1736期:跟踪一只狗(佛老原创小诗一首及英文自译)
诗:跟踪一只狗
A Poem: Stalking a Dog
作者:佛老
Author and Translation: Fuolao
*
跟在一只狗后面
走走停停
它扭着屁股
撅着尾巴
东闻西嗅
每路过三棵树
就撒一泡尿
好算数!
没有尿也要抬下后腿
以示权柄与占领
它真是个 好强盗
Following a dog
Stop every now and then
He wiggles his ass
Tail erected
Every three trees
He leaves a piss
Good math!
Even when he has no piss
He raises a hind leg
A power and occupation showcase
The dog is born a bandit
跟在一只狗后面
停停走走
它没穿马甲
也没带项链
它是什么情况?
走失?
出走?
在找主人的线索?
还是
偷得浮生半日乐不思蜀?
我猜不透它的身世和意图
Following a dog
Stop here and there
No necklace around his neck
No vest under his belly
What’s the matter?
Is he lost?
Runaway from home?
Or
Playing hooky?
His story or intent, I can’t fathom.
跟在一只狗后面
走走停停
它一会儿块一会儿慢
比台风还诡异
比广场舞更任性
它随意过马路
停在路中间 张望
像在找人
又像在寻死
你永远无法叫停一只流浪的狗
Following a dog
Stop every now and then
He alternates his tempo and pace
as weird as the typhoon
As wayward as the plaza dance
He crosses streets as he wishes
Then stands in the middle of the road, looking around
As if looking for someone
Or rather begging for an accidental death
You can never stop a vagabond dog
跟在一只狗后面
停停走走
它不去吓唬路人
也没人理它
如今不比从前了
过去主人骂了它
它就去凶街边的猫
打又打不过猫
就是嘴贱眼馋行止孟浪
脸上吃一计左猫勾拳就认怂
Following a dog
Stop here and there
He doesn’t bother the passersby
And no one bothers him
It is not like before
When his master gave him a bad name
He would let it out on the street cats
But he has never won a cat fight
Despite his big mouth, coveting eyes, and loitering manner
More often than not he surrenders after a good punch on the face
跟在一只狗后面
走了半个早晨
我渐渐没了兴致
追上它我能干什么?
这件事忽然变得
滑稽 悲伤 丧气
回去吧狗子
这雨说下就下
一下起来就百口莫辩
你没有家?
快去找个台阶上的屋檐
趴下 掩耳 合眼 闭嘴
台风总会过去的
你的烦恼也会
Following a dog
Stop every now and then
My zest slowly dwindles and ebbs
What can I do if I catch up with him?
The stalking suddenly feels
Funny, sad, and disheartening
Go home, doggie
Another rain will come at any minute
And when it does, you shall never be able to bark
You have no home?
Go look for an eave on a high platform
Get down, cover your ears, close your eyes, and keep mum.
The typhoon will pass
So will your worries
你多大?
我没问你项圈的尺码
我是问你犬龄几何?
我没讽刺你没学过数学
算了不跟你费口舌
我猜吧
看你这个相貌这个戳个儿这个气质这个毛色
你才三四岁吧
多好的狗年华
甭管遇到了什么事儿
我说
You listen to baibai
好好活着
熬死那些狗娘养的
How old are you?
I am not asking about the necklace size
I mean your age
Again, I am not mocking you haven’t learned geometry
Forget it. I’ll guess.
Judging by your looks, stature, disposition, and complexion
I guess you are 3 or 4
What a beautiful age
Whatever it is that you are through now
I say
Listen to uncle
Live it up and live it well
Live to see the last days of all the SOBs
台风据说滚蛋了
我该回家写诗了
狗子
走啦
To the typhoon
The weatherman said Good riddance
I got to go home to write down this poem
Doggie
I am out of here
-THE END-