第1615期:兔年开篇,聊聊跟兔子有关的英语。

今天是兔年第一天,咱们聊几个跟兔子有关的英语成语。

每种语言的成语都是很好玩的语言现象,各有其不可言说之美。

以前讲过几个跟rabbit, hare, bunny有关的idioms. 例如:

http://www.giraffenglish.net/2020/04/26/the-rabbit-died/

http://www.giraffenglish.net/2019/09/05/rabbit-hole/

http://www.giraffenglish.net/2020/04/12/english-about-easter/

今天跟你分享几个好玩的词,看看你见过没有。

Rabbit food

兔子最爱吃胡萝卜,还有各种蔬菜。所以英文就用rabbit food来指代色拉和生蔬菜,常用来抱怨揶揄寡淡无味的食物。

例如:I am fed up with the rabbit food in the hotel.

如果你在一个酒店连住一个月,每天只能吃酒店餐厅的饭菜,用不了一星期你就吃烦了。

Dust bunny

你每次在家里打扫卫生时有没有奇怪哪儿来的那么多灰尘啊?尤其床底下、电视柜或茶几下面平时够不着的地方,总能扫出柳絮状的一团团灰尘垃圾来。

中文叫“积尘”,英文就叫 dust bunny. 这个词怎么来的?我没考证过,但猜测大概是因为一团积尘大都是灰色的,可能看着像兔毛吧。

Hunt two hares

Hare就是野兔,rabbit是兔子的统称,bunny是儿童语“兔兔”。这三个词就这个区别。

如果你同时做两件事,英文形容是 hunt two hares,很大几率是哪一件都做不成的,所以又有了一句谚语:If You Chase Two Rabbits, You Will Not Catch Either One.

Buy the rabbit

这是一句英国英语俚语,意思是买东西上当了,被骗了,买到了赝品。

据说源头是过去英国有人拿猫冒充兔子卖给外国人,就像过去某些古玩市场常有把东西做旧糊弄外国人的不法商贩一样(干嘛还过去啊?)。

今天先讲这四个吧。你知道哪些跟兔子有关的英语成语或谚语?欢迎留言分享。

祝你兔年每天都有红萝卜吃。