第1771期:《大梦》歌词佛老英译

词、曲:十八

主唱:任素汐/十八

歌词英文翻译:佛老

我已经六岁 走在田野里

一个不小心 扑倒在水里

该怎么办

When I was six, I used to stroll in the field.

Once I tumbled into a water pit, ’twas an accident –  

What should I do?

弄脏了新衣 弄坏了玩具

爸爸会生气 妈妈会着急

该怎么办

Dirty new clothes and broken toys

Angry Dad and anxious Mom

What should I do?

站在春风里 大声哭泣 该怎么办

Standing in the spring breeze, I broke down in tears –  

What should I do?

我已十二岁 没离开过家

要去上中学 离家有几十里

该怎么办

When I was twelve, time for middle school

The school was miles away; But I’d never before left home

What should I do?

若是生了病 若弄丢了钱

被人看不顺眼 我单薄的身体

该怎么办

What if sickness stroke or money got lost

And I was frowned upon for my frailty and weakness

What should I do?

我的父亲 总沉默无语 该怎么办

Dad was always sullen and quiet; what should I do?

我已十八岁 没考上大学

是应该继续 还是打工去

该怎么办

When I was eighteen, I flunked the college entrance exam

To try it again or to find a job?  

What should I do?

来到了深圳 转悠了些日子

没找到工作 钱花得差不多

该怎么办

I went to Shenzhen, wandered around and got lost

I couldn’t land a job, feeling my empty pockets, counting the cost.

What should I do?

十字路口 人往往返返 该怎么办

At the crossroads, amid the hustle and bustle –  

What should I do?

滴滴哒哒 滴滴哒哒

滴滴哒哒 滴滴哒哒

滴滴哒哒 滴滴哒哒哒

Didi-da-da-di-di-da-da

Didi-da-da-di-di-da-da

Didi-da-da-di-di-da-da

我已二十八 处了个对象

与哥哥姐姐们 相遇在街上

于是 就吃个饭

她姐姐问我 没正式工作

要不要房子 要不要孩子

要怎么办

When I was twenty-eight, I fell in love

One day in the street, her siblings we bumped into

Over the meal

Her sister reproached – since I didn’t have a job

“Where will you live? Do you plan to have kids?”

What should I do?

我措手不及 仓皇离去 要怎么办

Caught off guard, I fled in a flurry –  

What should I do?

我已三十八 孩子很听话

想给她多陪伴 但必须加班

该怎么办

When I was thirty-eight, I was blessed with a sweet baby girl

How I longed for more time with her, but every day I had to toil and moil

What should I do?

柴米和油盐 学校和医院

我转个不停 赚不到更多钱

该怎么办

Bread and butter, hospital and school

I worked my head off but couldn’t bring more money home  

What should I do?

我像部机器 不能停歇 该怎么办

I was like a machine that couldn’t stop –  

What should I do?

我看到花儿在绽放

我听到鸟儿在歌唱

我看到人们匆匆忙忙

我看到云朵在天上

我听到小河在流淌

我看到人们迷失在路上

I saw flowers blooming

I heard the birds singing

I saw people rushing and hurrying

I saw clouds drifting

I heard the river flowing

I saw people lost on the road, stumbling and falling.

我已五十八 母亲已不在

老二离了婚 娃交给我来带

该怎么办

When I was fifty-eight, Mom went to Heaven.  

My second son divorced, and I had to care for my grandchildren

What should I do?

他说趁年轻 再去闯一闯

说不定归来时 会有一番景象

我只求他平安

太多的错误 总在重复 该怎么办

He said he’d venture outside before getting old

And hope when he came back a future would unfold

I just wished him safety and peace

Too many mistakes repeated themselves –  

What should I do?

我已七十八 突然间倒下

躺在病床上 时间变很漫长

该怎么办

When I was seventy-eight, I had a sudden downfall

Time crawled, and I was confined within hospital walls

What should I do?

面对那个未知 无助得像孩子

在老伴面前 装作却很释然

说这只是小坎

生命的烛火 在风中摇摆 该怎么办

Facing the unknown destiny, I was like a child helpless

But in front of my wife, I pretended to be free of worries

Assuring her it was a small hurdle

When I knew my life flickered like a candle

What should I do?

我已八十八 走在田野里

看见个小孩子 在风里哭泣

春光正灿烂

I am eighty-eight, and in the field I am strolling

In the wind, a little boy cries his heart out

The Spring is young, brilliant, and shining

过往的执念 过往如云烟

太多的风景 没人全看清

放不下 怎圆满

All the obsessions fade like misty clouds

Abundant sceneries – no one has seen.

But how can it end well if I don’t let it begin?

如果生命 只是大梦一场

你会怎么办

If life is but a big dream –

What would you do?

我看到花儿在绽放

我听到鸟儿在歌唱

我看到人们匆匆忙忙

我看到云朵在天上

我听到小河在流淌

我看到人们漫步在路上

I saw flowers blooming

I heard the birds singing

I saw people rushing and hurrying

I saw clouds drifting

I heard the river flowing

I saw people going by, walking and talking.


– THE END –